Lyrics and translation Elton John - Ticking (Remastered 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ticking (Remastered 2017)
Тиканье (Ремастеринг 2017)
"An
extremely
quiet
child"
they
called
you
in
your
school
reports
"Необычайно
тихий
ребенок"
- так
тебя
называли
в
школьных
отчетах,
"He's
always
taken
interest
in
the
subjects
that
he's
taught"
"Он
всегда
проявлял
интерес
к
предметам,
которые
ему
преподавали".
So
what
was
it
that
brought
the
squad
car
screaming
up
your
drive
Так
что
же
заставило
полицейскую
машину
с
визгом
тормозов
остановиться
у
твоего
дома,
To
notify
your
parents
of
the
manner
in
which
you
died
Чтобы
сообщить
твоим
родителям
о
том,
как
ты
умерла?
At
St.
Patrick's
every
Sunday,
Father
Fletcher
heard
your
sins
Каждое
воскресенье
в
церкви
Святого
Патрика
отец
Флетчер
выслушивал
твои
грехи.
"Oh,
he's
unconcerned
with
competition
he
never
cares
to
win"
"О,
он
равнодушен
к
соперничеству,
он
никогда
не
стремится
победить".
But
blood
stained
a
young
hand
that
never
held
a
gun
Но
кровь
окрасила
молодую
руку,
которая
никогда
не
держала
пистолета,
And
his
parents
never
thought
of
him
as
their
troubled
son
И
родители
никогда
не
считали
тебя
проблемным
ребенком.
"Now
you'll
never
get
to
Heaven"
Mama
said
"Теперь
ты
никогда
не
попадешь
в
рай",
- сказала
мама.
Remember
Mama
said
Помнишь,
мама
говорила:
Ticking,
ticking
Тик-так,
тик-так,
"Grow
up
straight
and
true
blue
"Расти
честной
и
порядочной,
Run
along
to
bed"
Беги
спать".
Hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking
Слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так.
They
had
you
holed
up
in
a
downtown
bar
screaming
for
a
priest
Тебя
зажали
в
баре
в
центре
города,
ты
кричала,
зовя
священника.
Some
gook
said
"His
brain's
just
snapped"
then
someone
called
the
police
Какой-то
китаец
сказал:
"У
него
просто
поехала
крыша",
потом
кто-то
вызвал
полицию.
You'd
knifed
a
Negro
waiter
who
had
tried
to
calm
you
down
Ты
ударила
ножом
официанта-негра,
который
пытался
тебя
успокоить.
Oh
you'd
pulled
a
gun
and
told
them
all
to
lay
still
on
the
ground
Ты
вытащила
пистолет
и
приказала
всем
лежать
на
полу,
Promising
to
hurt
no
one,
providing
they
were
still
Обещая
никому
не
причинять
вреда,
если
все
будут
оставаться
на
месте.
A
young
man
tried
to
make
a
break,
with
tear-filled
eyes
you
killed
Молодой
человек
попытался
сбежать,
и
ты
убила
его,
со
слезами
на
глазах.
That
gun
butt
felt
so
smooth
and
warm
cradled
in
your
palm
Приклад
пистолета
казался
таким
гладким
и
теплым
в
твоей
ладони.
Oh
your
childhood
cried
out
in
your
head
"they
mean
to
do
you
harm"
Твое
детство
кричало
в
твоей
голове:
"Они
хотят
причинить
тебе
боль!".
"Don't
ever
ride
on
the
devil's
knee"
Mama
said
"Никогда
не
садись
на
колени
к
дьяволу",
- говорила
мама.
Remember
mama
said
Помнишь,
мама
говорила:
Ticking,
ticking
Тик-так,
тик-так,
"Pay
your
penance
well,
my
child
"Искупи
свою
вину,
дитя
мое,
Fear
where
angels
tread"
Бойся,
где
ступают
ангелы".
Hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking
Слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так.
Within
an
hour
the
news
had
reached
the
media
machine
В
течение
часа
новость
достигла
СМИ.
A
male
caucasian
with
a
gun
had
gone
berserk
in
Queens
Белый
мужчина
с
пистолетом
обезумел
в
Квинсе.
The
area
had
been
sealed
off,
the
kids
sent
home
from
school
Район
был
оцеплен,
детей
отправили
домой
из
школы.
Fourteen
people
lying
dead
in
a
bar
they
called
the
Kicking
Mule
Четырнадцать
человек
лежали
мертвыми
в
баре
под
названием
"Брыкающийся
мул".
Oh
they
pleaded
to
your
sanity
for
the
sake
of
those
inside
Они
взывали
к
твоему
здравомыслию
ради
тех,
кто
был
внутри.
"Throw
out
your
gun,
walk
out
slow
just
keep
your
hands
held
high"
"Брось
пистолет,
выходи
медленно,
держи
руки
поднятыми".
But
they
pumped
you
full
of
rifle
shells
as
you
stepped
out
the
door
Но
тебя
изрешетили
пулями,
как
только
ты
вышла
за
дверь.
Oh
you
danced
in
death
like
a
marionette
on
the
vengeance
of
the
law
Ты
танцевала
в
смерти,
как
марионетка,
в
руках
мщения
закона.
"You've
slept
too
long
in
silence"
Mama
said
"Ты
слишком
долго
спала
в
тишине",
- сказала
мама.
Remember
Mama
said
Помнишь,
мама
говорила:
Ticking,
ticking
Тик-так,
тик-так,
"Crazy
boy,
you'll
only
wind
up
with
strange
notions
in
your
head"
"Сумасшедшая
девчонка,
у
тебя
в
голове
только
странные
мысли".
Hear
it,
hear
it,
ticking,
ticking
Слышишь,
слышишь,
тик-так,
тик-так.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.