Elton John - Ticking - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elton John - Ticking




"An extremely quiet child" they called you in your school report
"Чрезвычайно тихий ребенок", - так тебя назвали в школьном отчете.
He's always taken interest in the subjects that he's taught
Он всегда проявлял интерес к предметам, которые ему преподавали.
So what was it that brought the squad car screaming up your drive
Так что же заставило патрульную машину кричать У тебя на подъездной дорожке
To notify your parents of the manner in which you died
Известить твоих родителей о том, как ты умер.
At St. Patrick's every Sunday, father fletcher heard your sins
Каждое воскресенье в церкви Святого Патрика отец Флетчер выслушивал твои грехи.
Oh, he's unconcerned with competition, he never cares to win
О, он равнодушен к соревнованиям, он никогда не стремится победить.
But blood stained a young hand that never held a gun
Но кровь запятнала молодую руку, которая никогда не держала ружья.
And his parents never thought of him as their troubled son
И его родители никогда не считали его своим проблемным сыном.
"Now you'll never get to Heaven" Mama said
"Теперь ты никогда не попадешь в рай", - сказала Мама.
Remember mama said (Remember mama said)
Помни, что мама сказала (Помни, что мама сказала).
Ticking, ticking (ticking, ticking)
Тиканье, тиканье (тиканье, тиканье)
Grow up straight and true blue
Вырасти прямой и истинно голубой
Run along to bed
Беги в постель.
Hear it, hear it, ticking, ticking (hear it, hear it, ticking, ticking)
Услышь это, услышь это, тиканье, тиканье (услышь это, услышь это, тиканье, тиканье).
They had you holed up in a downtown bar screaming for a priest
Они заставили тебя отсиживаться в баре в центре города и звать священника.
Some gook said "His brains just snapped" then someone called the police
Какой-то придурок сказал, что него просто лопнули мозги", а потом кто-то позвонил в полицию.
You'd knifed a negro waiter who had tried to calm you down
Ты ударил ножом официанта-негра, который пытался тебя успокоить.
Oh, you'd pulled a gun and told them all to lay still on the ground
О, ты вытащил пистолет и приказал всем лечь на землю.
Promising to hurt no-one, providing they were still
Обещая никому не причинять вреда, при условии, что они будут спокойны.
A young man tried to make a break, with tear-filled eyes you killed (you killed)
Молодой человек пытался вырваться, со слезами на глазах ты убил (ты убил).
That gun butt felt so smooth and warm cradled in your palm
Приклад казался таким гладким и теплым в твоей ладони.
Oh, your childhood cried out in your head, "They mean to do you harm"
О, твое детство кричало в твоей голове: "они хотят причинить тебе вред".
"Don't ever ride on the devil's knee" Mama said
"Никогда не садись на колени дьявола", - сказала Мама.
Remember mama said (remember mama said)
Помни, что мама сказала (Помни, что мама сказала).
Ticking, ticking (ticking, ticking)
Тиканье, тиканье (тиканье, тиканье)
Pay your penance well, my child
Хорошо заплати за свое покаяние, дитя мое.
Fear where angels thread
Страх там, где нить ангелов.
Hear it, hear it, ticking, ticking (hear it, hear it, ticking, ticking)
Услышь это, услышь это, тиканье, тиканье (услышь это, услышь это, тиканье, тиканье).
Within an hour the news had reached the media machine
Не прошло и часа, как новость дошла до СМИ.
A male Caucasian with a gun had gone berserk in Queens
Белый мужчина с пистолетом взбесился в Куинсе.
The area had been sealed off, the kids sent home from school
Район был оцеплен, детей отправили домой из школы.
14 people lying dead in a bar they called the kicking mule
14 человек лежали мертвыми в баре, который они называли "брыкающийся мул".
Oh, they pleaded to your sanity for the sake of those inside
О, они взывали к твоему здравомыслию ради тех, кто внутри.
Throw out your gun, walk out slow just keep your hands held high
Брось свой пистолет, выходи медленно, просто держи руки высоко поднятыми.
But they pumped you full of rifle shells, as you stepped out the door
Но они накачали тебя патронами, как только ты вышел за дверь.
Oh, you danced in death like a marionette on the vengeance of the law
О, ты танцевала в смерти, как марионетка на мщении закона.
"You've slept too long in silence" Mama said
"Ты слишком долго спал в тишине", - сказала Мама.
Remember mama said (remember mama said)
Помни, что мама сказала (Помни, что мама сказала).
Ticking, ticking (ticking, ticking)
Тиканье, тиканье (тиканье, тиканье)
"Crazy boy, you'll only wind up with strange notions in your head"
"Сумасшедший мальчик, ты закончишь со странными мыслями в голове".
Hear it, hear it, ticking, ticking (hear it, hear it, ticking, ticking)
Услышь это, услышь это, тиканье, тиканье (услышь это, услышь это, тиканье, тиканье).





Writer(s): BERNIE TAUPIN, ELTON JOHN


Attention! Feel free to leave feedback.