Elton Saldanha - Perdido Num Baile De Fronteira (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elton Saldanha - Perdido Num Baile De Fronteira (Live)




Perdido Num Baile De Fronteira (Live)
Потерянный на пограничном балу (Live)
Lembrando daquele baile que fui um dia na fronteira
Вспоминаю тот бал, на котором я однажды побывал на границе,
Peguei a minha cordeona que tantas vezes me foi parceira
Взял свою гармонь, которая столько раз была мне верным спутником,
No retoço de um surungo meti um matungo numa ratoeira
В пылу лихой скачки я поймал дикую лошадь в ловушку,
Entrei pulando a janela e disse pras belas me desculpe a poeira
Вскочил в окно и сказал красавицам: «Извините за пыль».
Cheguei arrastando a asa dei oh! de casa pros bagaceiras
Прибыл, волоча крыло, попрощался с домом, направившись к гулякам,
Achei uma preparada dessas guardadas na prateleira
Нашел себе готовенькую из тех, что хранятся на полочке,
A la pucha meu compadre porque a cachaça era brasileira
Вот те на, кум, кашаса-то оказалась бразильской,
Eu empinei o gargalo e cantei de galo na sala inteira
Я опрокинул бутылку и запел во весь голос на весь зал.
(E a peonada num vai vai vai e as prendinha num vem vem vem
парни всё «вперед, вперед, вперед», а девчонки всё «сюда, сюда, сюда»,
Era um baita sapateio e eu perdido pelo meio não me achava com ninguém)
Была такая отчаянная пляска, а я, потерянный посреди этого, никого не мог найти.)
O sol nem tinha baixado e estavam grudado numa rancheira
Солнце еще даже не село, а они уже прилипли к деревенской музыке,
Puxada na quatro soco na mão do loco do joão cruzeira
Играли на четыре руки, на руке сумасшедшего Жуана Крузейро,
Ponteando um violão bacudo naquele estudo da fronteira
Перебирая струны потёртого баяна в том захолустье на границе,
Andava um xirú crinudo apostando tudo numa dedeira
Бродил какой-то лохматый тип, ставя всё на один палец.
O batedor de pandeiro tocava em riba de uma cadeira
Ударник играл на тамбурине, стоя на стуле,
Olhava o baile por cima fazendo clima com a bolicheira
Смотрел на бал сверху вниз, заигрывая с буфетчицей.
Quando o mingau ficou quente saltava gente da frigideira
Когда каша закипела, народ попрыгал с сковороды,
E o baixinho valente quebrou dois dentes na brincadeira
А маленький храбрец сломал два зуба в этой заварушке.
Entrei numa jogatina porque uma china me deu bandeira
Ввязался в азартную игру, потому что одна красотка мне подмигнула,
E me tiraram pra bobo fizeram um rombo na minha algibeira
И меня оставили в дураках, проделав дыру в моем кармане.
Num ato de desespero abri um berreiro com os calaveras
В отчаянии я поднял крик на этих головорезов,
Não é querer me exibir mas amanheci ombreando madeira
Не хочу хвастаться, но я встретил рассвет, обнимая деревянный стол.
Depois de quebrar a louça o quarto das moças era uma trincheira
После того, как мы разнесли всё вдребезги, женская комната превратилась в окоп.
Pra uma senhora minha amiga eu disse que a briga era passageira
Одной моей знакомой даме я сказал, что ссора была мимолетной.
No meio do galinheiro eu ouvi parceiro a saideira
Посреди этого курятника я услышал, дружище, прощальную песню.
Por sorte salvei meu terno daquele inferno da fronteira
К счастью, я спас свой костюм из того ада на границе.





Writer(s): Elton Saldanha E Luis Carlos Borges


Attention! Feel free to leave feedback.