Lyrics and translation Eluveitie - From Darkness (Track Commentary)
Is
it
not
ironic
how
your
favorite
dread
is
the
matrix
in
which
you
were
formed?
Разве
не
иронично,
что
твой
любимый
страх-это
матрица,
в
которой
ты
родился?
The
unfathomable
dark
of
a
realm
arcane
and
burrowed
far
below
Непостижимая
тьма
таинственного
царства
скрытого
глубоко
внизу
The
grain
sprouts
from
deep
beneath
the
soil
Зерно
прорастает
из-под
земли.
Where
sunlight
will
never,
ever,
ever
reach
Туда,
куда
никогда,
никогда,
никогда
не
доберется
солнечный
свет.
Behold,
from
darkness
we
come
Смотри,
мы
пришли
из
тьмы.
That
shelter
where
all
life
is
formed
Это
убежище,
где
формируется
вся
жизнь.
Ascend,
to
darkness,
we
sail
Поднимаемся,
во
тьму
плывем.
Eternal
refuge
of
the
soul
Вечное
прибежище
души.
The
darkness
of
night
goes
out
when
dawn
befalls
in
the
time
between
the
times
Ночная
тьма
уходит,
когда
наступает
рассвет
в
промежутке
между
временами.
And
the
grain
in
the
soil,
buried
deep,
shall
not
bear
fruit
unless
it
dies
И
зерно
в
земле,
зарытое
глубоко,
не
принесет
плода,
пока
не
умрет.
In
the
dark
of
Antumnos,
the
Awen
waves
and
life
is
conceived
Во
тьме
Антумноса
волнуется
Авен,
и
зарождается
жизнь.
Behold,
from
darkness
we
come
Смотри,
мы
пришли
из
тьмы.
That
shelter
where
all
life
is
formed
Это
убежище,
где
формируется
вся
жизнь.
Ascend,
to
darkness,
we
sail
Поднимаемся,
во
тьму,
мы
плывем.
Eternal
refuge
of
the
soul
Вечное
прибежище
души.
The
day
is
born
from
the
night
День
рождается
из
ночи.
In
the
three
night
of
Samon,
the
year
is
born
В
три
ночи
Самона
рождается
год.
So
the
song
has
been
sung,
let
him
hear
it,
who
will
Итак,
песня
спета,
пусть
услышит
ее
тот,
кто
захочет.
Is
it
not
ironic
how
you
cling
so
hard
to
all
evidence
of
all
there
is
Разве
не
ирония
в
том,
что
ты
так
цепляешься
за
все
доказательства
всего,
что
есть?
As
you
maintain
your
unbroken
urge
to
explain
what
you
can't?
Как
ты
поддерживаешь
свое
непреодолимое
желание
объяснить
то,
что
ты
не
можешь?
The
child
grows
in
its
mother's
womb
Ребенок
растет
в
утробе
матери.
Enshrouded
and
concealed
Окутанный
и
скрытый
Behold,
from
darkness
we
come
Смотри,
мы
пришли
из
тьмы.
That
shelter
where
all
life
is
formed
Это
убежище,
где
формируется
вся
жизнь.
Ascend,
to
darkness,
we
sail
Поднимаемся,
во
тьму,
мы
плывем.
Eternal
refuge
of
the
soul
Вечное
прибежище
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.