Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'appel Des Montagnes (Bonus Track)
Зов гор (Бонусный трек)
Contre
les
vagues,
une
épée
dans
nos
mains
Против
волн,
с
мечом
в
руках,
Contre
la
mer,
le
dos
plaqué
au
mur
Против
моря,
спиной
к
стене,
Et
la
détresse
en
présence
de
nos
ennemis
И
отчаяние
перед
лицом
врагов,
Et
les
tempêtes
se
rabattant
sur
nos
visages
И
бури
бьют
нам
в
лицо.
Un
cri
s'élève
à
travers
les
cieux
Крик
возносится
к
небесам,
Comme
signe,
le
vol
des
âmes
en
peine
Как
знамение,
полет
страдающих
душ.
L'appel
des
montages,
le
cri
de
nos
âmes
Зов
гор,
крик
наших
душ,
L'appel
des
Alpes,
le
chant
dans
nos
coeurs
Зов
Альп,
песнь
в
наших
сердцах.
Le
chant
des
montagnes
Песнь
гор.
Quelle
sensation
est
si
présente
dans
nos
coeurs
Какое
чувство
так
живо
в
наших
сердцах,
Et
ce
désir
qui
levait
nos
yeux
langoureux
И
это
желание,
что
поднимало
наши
томные
взгляды?
Quel
est
ce
son,
l'écho
des
cendes
et
ses
ampleurs
Что
за
звук,
эхо
пепла
и
его
размах?
Et
ce
présage
qui
sort
brulant
des
lyres
des
dieux
И
это
предзнаменование,
горящее,
исходящее
из
лир
богов?
Un
cri
s'élève
dans
les
vents
violents
Крик
возносится
в
яростных
ветрах,
Comme
un
homme,
le
cri
des
âmes
en
peine
Как
человек,
крик
страдающих
душ.
L'appel
des
montages,
le
cri
de
nos
âmes
Зов
гор,
крик
наших
душ,
L'appel
des
Alpes,
le
chant
dans
nos
coeurs
Зов
Альп,
песнь
в
наших
сердцах.
Le
chant
des
montagnes
Песнь
гор.
Les
voix
dans
le
vent
Голоса
на
ветру,
Les
signes
dans
le
ciel
Знамения
в
небе,
L'appel
des
montages,
le
cri
de
nos
âmes
Зов
гор,
крик
наших
душ,
L'appel
des
Alpes,
le
chant
dans
nos
coeurs
Зов
Альп,
песнь
в
наших
сердцах.
L'appel
des
montagnes,
les
cris
de
nos
âmes
Зов
гор,
крик
наших
душ,
L'appel
des
Alpes,
le
chant
dans
nos
coeurs
Зов
Альп,
песнь
в
наших
сердцах.
Le
chant
des
montagnes
Песнь
гор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): glanzmann, chrigel, henzi, ivo, murphy, anna
Attention! Feel free to leave feedback.