Lyrics and translation Elvenking - The Regality Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Regality Dance
Танец величия
Gentlemen
and
ladies
all
please
lend
me
your
attention
Дамы
и
господа,
прошу
вашего
внимания,
I
beg
your
pardon
for
my
cheek,
please
join
this
heathenreel
Простите
мою
дерзость,
но
присоединяйтесь
к
этому
языческому
танцу.
Strange
rules
has
this
dance,
suffers
from
a
serious
allergy
У
этого
танца
странные
правила,
он
страдает
от
серьезной
аллергии,
Reddens
and
becomes
so
unkind
when
people′re
acting
just
like
you
Краснеет
и
становится
таким
неприятным,
когда
люди
ведут
себя
как
ты.
The
regal
dance's
about
to
start
and
I
am
here
to
tell
you
Танец
величия
вот-вот
начнется,
и
я
здесь,
чтобы
сказать
тебе,
There′s
many
a
slip
twixt
cup
and
lip
'tis
something
that
could
help
you
Многое
может
случиться,
и
это
может
тебе
помочь.
On
and
on
please
join
the
ball,
nobody
will
stop
you
Вперед,
присоединяйтесь
к
балу,
никто
не
остановит
тебя.
The
steps
they
are
so
simple,
look
the
moon
is
dancing
too
Шаги
такие
простые,
смотри,
даже
луна
танцует.
Drink
a
toast
with
the
wise
man,
no
one
will
care
for
you
Выпей
тост
с
мудрецом,
никому
нет
до
тебя
дела.
Let
the
dances
have
their
go,
follow
'till
they
reach
the
end
Пусть
танцы
продолжаются,
следуй
за
ними
до
конца.
Mind
the
minstrels,
they
will
say
you′re
just
another
scarecrow
Остерегайся
менестрелей,
они
скажут,
что
ты
всего
лишь
пугало.
Not
a
word
a
single
word,
not
for
all
the
whole
damn
world
you
say
Ни
слова,
ни
единого
слова,
ни
за
что
на
свете
ты
не
скажешь,
Step
out
of
this
regality
dance
Выйди
из
этого
танца
величия,
One
foot
in
heaven,
one
in
your
grave
Одной
ногой
в
раю,
другой
в
могиле.
Mind
this
last
one,
it′ll
make
you
fall
Помни
об
этом
последнем
шаге,
он
заставит
тебя
упасть.
A
regardful
bow
Почтительный
поклон.
When
your
every
single
choice
is
taken
by
the
spin
of
a
penny
coin
Когда
каждый
твой
выбор
определяется
броском
монетки,
I
came
I
saw,
do
not
want
nothing
at
all,
do
not
want
to
moralise
you
Я
пришел,
я
увидел,
мне
ничего
не
нужно,
я
не
хочу
читать
тебе
мораль
Or
spitting
hateful
sentences,
just
trying
to
tease
your
rudimental
pride
Или
плеваться
ненавистными
фразами,
просто
пытаюсь
подразнить
твою
зачаточную
гордость.
Live
and
let
live
told
the
wise
man
as
no
one
cared
for
him
Живи
и
давай
жить
другим,
говорил
мудрец,
когда
никому
не
было
до
него
дела.
From
the
soil
which
is
now
part
of
"leaving
is
so
easier
than
living"
Из
земли,
которая
теперь
часть
"уйти
проще,
чем
жить",
Step
out
of
this
regality
dance
Выйди
из
этого
танца
величия,
One
foot
into
heaven,
one
in
your
grave
Одной
ногой
в
раю,
другой
в
могиле.
Mind
this
last
one,
it'll
make
you
fall
Помни
об
этом
последнем
шаге,
он
заставит
тебя
упасть.
A
regardful
bow
Почтительный
поклон.
When
your
every
single
choice
is
taken
by
the
spin
of
a
penny
coin
Когда
каждый
твой
выбор
определяется
броском
монетки,
Bienvenu
madames
et
monsieurs
to
the
danse
païen
Bienvenue
madames
et
monsieurs
к
языческому
танцу,
Please
come
in
and
hurry
up
or
you
will
miss
your
turn
Пожалуйста,
входите
и
поторопитесь,
иначе
пропустите
свою
очередь.
Step
out
of
this
regality
dance
Выйди
из
этого
танца
величия,
One
foot
in
heaven,
one
in
your
grave
Одной
ногой
в
раю,
другой
в
могиле.
Mind
this
last
one,
it′ll
make
you
fall
Помни
об
этом
последнем
шаге,
он
заставит
тебя
упасть.
A
regardful
bow
Почтительный
поклон.
When
your
every
single
choice
is
taken
by
the
spin
of
a
penny
coin
Когда
каждый
твой
выбор
определяется
броском
монетки,
Step
out
of
this
regality
dance
Выйди
из
этого
танца
величия,
One
foot
in
heaven,
one
in
your
grave
Одной
ногой
в
раю,
другой
в
могиле.
Mind
this
last
one,
it'll
make
you
fall
Помни
об
этом
последнем
шаге,
он
заставит
тебя
упасть.
A
regardful
bow
Почтительный
поклон.
When
your
every
single
choice
is
taken
by
the
spin
of
a
penny
coin
Когда
каждый
твой
выбор
определяется
броском
монетки,
Face
the
truth,
are
you
worthy
of
this
honesty
filled
celebration?
Посмотри
правде
в
глаза,
достойна
ли
ты
этого
праздника
честности?
Another
tune
bursting
forth
from
the
passion
that
glides
in
my
veins
Еще
одна
мелодия,
вырывающаяся
из
страсти,
которая
струится
в
моих
венах.
Can
you
feel
it?
Чувствуешь
ли
ты
это?
A
speaking
portrait′s
in
front
of
me,
do
you
acknowledge
yourself?
Передо
мной
говорящий
портрет,
узнаешь
ли
ты
себя?
Who
painted
you?
Кто
нарисовал
тебя?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damnagoras, Aydan F, Jarpen
Attention! Feel free to leave feedback.