Elvin Grey - Бахетемнен йозагы - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvin Grey - Бахетемнен йозагы




Бәхет дигән серле бер кош Яши, диләр, читлектә.
Говорят, в клетке живет одна загадочная птица-счастье.
Ж, иде йозакка бикләнгән, Ачып булмый, ничек тә.
Ж, был заперт в замке, который нельзя было открыть ни в коем случае.
Ҡ-та: Бәхетемнең йозагы, Ж, идәү генә бит әле!
Ҡ-та: замок счастья, Ж, пол!
Ж, иде сәгатьтә ачмасам, Жиде көн бар бит әле!
Ж, если бы я не открыл, Жди дня!
2.
2.
Бәхетне нигә соң Ходай Читлектәргә качырган?
Почему Бог спрятал счастье в клетку?
Һәр кеше бит хыяллана Шул читлекне ачырга.
Каждый человек мечтает открыть эту клетку.
Ҡ-та: Бәхетемнең йозагы, Ж, идәү генә бит әле!
Ҡ-та: замок счастья, Ж, пол!
Ж, иде көндә ачалмасам, Жиде төн бар бит әле!
Ж, если я не откроюсь в тот день, то ведь есть ночь!
3.
3.
Алтын түгел, көмеш түгел Бәхетнең читлекләре.
Золото не серебро, а клетки счастья.
Читлек кулда, ләкин читен Кошына житүләре!
Клетка в руках,но чужая птица!
Ҡ-та: Бәхетемнең йозагы, Ж, идәү генә бит әле!
Ҡ-та: замок счастья, Ж, пол!
Ж, иде төндә ачалмасам, Жиде ай бар бит әле!
Ж, если бы я не открылся ночью, ведь есть еще месяц!
4.
4.
Бәхет читлекләрен бер көн, Эх, бер ачасы иде!
Клетки счастья были открыты один день, Эх!
Бәхет кошын рәхәтләнеп, Тотып кочасы иде!
Счастье было в том, что птица с удовольствием летала!
Пр-в: Бәхетемнең йозагы, Ж, идәү генә бит әле!
Пр-в: замок счастья, Ж, пол!
Ж, иде айда ачалмасам, Жиде ел бар бит әле!
Ж, если бы я не был на Луне, ведь Жиде еще есть год!
Эх, ачылмый бит әле!
Эх, не раскрывается!
Йозагы уш китмәле!
Замок был заброшен.
Ж, иде көндә ачалмасам, Жиде төн бар бит әле!
Ж, если я не откроюсь в тот день, то ведь есть ночь!
Эх, ачылмай шул әле!
Эх, Это еще не раскрыто!






Attention! Feel free to leave feedback.