Elvin Nasir - Dəli - translation of the lyrics into German

Dəli - Elvin Nasirtranslation in German




Dəli
Verrückt
Ağılım çıxıb başdan, ağıl var, baş
Mein Verstand ist mir davongelaufen, kein Sinn, kein Kopf
Daha üzmür məni qəmlər ki, çəkmiş əlini fələk
Mich quälen keine Sorgen mehr, das Schicksal hat mich losgelassen
Mənim heç vaxt olmayıb bu qədər təbəssümüm
Ich hatte nie zuvor so ein Lächeln
Sən demə, gülümsəyirsən bitəndə arzu dilək
Soll das heißen, du lächelst wenn der Herzenswunsch in Erfüllung geht?
Görəsən, xoşbəxtlik üçün dəli olmaqmı gərək?
Sag, braucht es für das Glück etwa Verrücktheit?
Elə üsyan eləyirdim ki, bütün dünyaya
Ich schrie meine Wut hinaus in alle Welt
Ki, nədən canıma onlar bu qədər dərd salmış?!
Warum sie mir solche Seelenqual zufügten?!
Əvvəllər üzülürdüm gedənlərin arxasınca
Einst trauerte ich jenen nach, die fortgingen
İndi isə vecimə deyil, kim getmiş, kim qalmış
Jetzt ist mir einerlei, wer blieb, wer fortging
Kimilər ölüb gedib, ya da kimlər qocalmış
Welche Menschen starben oder alt wurden
Görəsən, xoşbəxtlik üçün dəli olmaqmı gərək?
Sag, braucht das Glück etwa Verrücktheit?
Sevgidən can yanmır, heç bir kədərin yox
Die Seele brennt nicht vor Liebe, kein Gram bedrückt dich
Bir ömür tərk eləyir, gözlərinin yaşı səni
Ein Lebenzehnt lang trocknen Tränen deine Augen für dich
Dərdin yox, zülmün yox, heç bir qəhərin yox
Kein Leid, kein Unrecht, kein Schmerz
O qədər şirindir həyat, qram da zəhərin yox
So süß ist das Leben, kein Körnchen Gift
Ağıllı başda fikir çoxdu, xəyal çoxdu yaman
Im klaren Kopf wuchern schwere Gedanken und Träume
Bir dəfə dəli olsan, dərd gəlir şirin sənə
Bist du einmal verrückt, schmeckt selbst Kummer süß
Ağılın başda olanda olmursa aldanmaq
Mit Verstand im Haupt, wirst du nicht betrogen
Bəs necə eşq şərabından süzülüb irin sənə?
Wie soll dann Liebeswein im Becher rein für dich werden?
Bu həyat birini gizlədir, danışır birini sənə
Dies Leben sagt dir eines und hüllt das andere ein
Görəsən, xoşbəxtlik üçün dəli olmaqmı gərək?
Sag, braucht das Glück etwa Verrücktheit?
Bəzən, bir dəqiqə ömürdən bir ömür yeyir
Manchmal frisst eine Minute ein ganzes Leben
Kimlər ki, dəli etmiş bizləri, onlar sonradan
Jene, die uns wahnsinnig machten, sagen später
Allah kömək olsun, bu da, yazığdı deyir
Gott steh uns bei, der Arme, ach wie schade
Ən gözəl şairlər, dəlilikdən yazır şeir
Die schönsten Gedichte schreiben Verrückte
Bəşər övladı əzəldən dəli olmuş deyəsən
Adams Kinder scheinen von Urzeiten verrückt
Yoxsa öldürməz idi, Qabil o vaxt qardaşını
Sonst würde Kain doch nicht den Bruder erschlagen
Sağ ikən dərdinə həmdəm olmayan insanlar
Menschen, die zu Lebzeiten dein Leid nicht teilten
Öləndə qucaqlayıb, yalıyırlar baş daşını
Umschlingen dein Grabstein und klagen, wenn du tot
Dəli bizlər deyilik, onlar itirmiş başını
Wir sind nicht verrückt, ihnen ist der Kopf verlorengegangen
Görəsən, xoşbəxtlik üçün dəli olmaqmı gərək?
Sag, braucht das Glück etwa Verrücktheit?
Bəli, Məcnun dəlidir, Leyli hətta dəlidir
Ja, Madschnun ist verrückt, Leyla erst recht verrückt
Ağılın bitdiyi yer, dəli olmaqsa əgər
Ist das Ende der Vernunft die Verrücktheit?
Dəli olmaq ağılın nöqtəsinin əvvəlidir
Verrücktsein ist der Anfangspunkt des klaren Denkens
bütün eşqi-məhəbbətlər onun cədvəlidir
Und alle Liebeswunder ruhen in seiner Tabelle
Görəsən, xoşbəxtlik üçün dəli olmaqmı gərək?
Sag, braucht das Glück etwa Verrücktheit?
Ağıllı olanların, qan gölündə batmış əli
Die Klugen haben ihre Hände in Blutseen getaucht
Dəlidən ziyan olmaz, dəlidən yoxdu xələl
Schade nimmt durch Wahnsinnige niemand
Günah ağılla işlənər, de, indi kimdir dəli?
Sünden begeht man mit Verstand, sag, wer ist nun verrückt?
Dəlidən doğru xəbərdir, bu, mahnı mən biləli
Verrückte künden Wahrheit, seit ich denken kann, so klingt dies Lied





Writer(s): Elvin Nasir


Attention! Feel free to leave feedback.