Elvin Nasir - Səssiz Gəmi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvin Nasir - Səssiz Gəmi




Sessiz gemi
Тихий гем
Artık demir almak günü gelmişse zamandan
АРТК железо купить день helmisse времени
Mechule giden bir gemi kalkar bu limandan
Mechule исходящий драгоценный камень calcar из этого порта
Hiç yolcusu yokmuş gibi sessizce alır yol
Хичкок путник gibi молчит и получает путь
Sallanmaz o kalkışda ne bir mendil, ne de bir kol
Ни один носовой платок, ни один рукав
Rıhtında kalanlar bu seyahetden elemli
В vhtn каланы в этой поездке
Günlerce siyah ufka bakar, gözleri nemli
Гюнлеры черные горизонты, глаза мокрые
Biçare gönüller, ne giden son gemidir bu
Bichare genuller, это последний драгоценный камень, который идет
Hicranlı hayatın nice son matemidir bu
Это последний мат хиджранлы Хаят
Buraxmışam limanda bu dünyanın hər şeyini
Я оставил все в этом мире в порту
Özü bir gün bitəcək dünya payını mən neynim?
Сам когда-нибудь кончится мир доли какой я?
Burdakı hər kəs eyni, qədər mən deyinim?
Все здесь одинаковы, насколько я говорю?
Tükənib təbim beynim, desəm yox xeyri
Мой мозг, что я говорю Нет нет
Gedirəm əllərim soyuqdur buz tutubdu ürək
Я иду, руки холодные, держась за лед сердце
qədər fələk kələk gəldi qəlbi titrədərək
Сколько бедствий пришло к калеку, дрожа в сердце
Gedirəm ruhum indi son nəfəsdə gətir xələk
Я иду моя душа теперь на последнем дыхании принеси Халак
Gedirəm kəfən parçasıyla bürünməsin bələk
Иду, пусть плащаницей не окутает Балак
Gedirəm burda sevənlər boşdu sevgilər
Я иду любовники здесь тоже тщеславные любовники тоже
qədər qırılmış hisslər var idi sevgilərdə
Сколько было сломанных чувств в любви
Bəlkə içində tənhalar olan bir gəmiyəm
Может быть, я корабль с одиночками внутри
qədər təbəssümlərin altında matəmiyəm
Сколько я в трауре под улыбками
Gedirəm gözlərimdə yaş süzülər girdə girdə
Я иду в слезах в моих глазах
Gələcəksənsə anamnan mənə bir layla gətir
Если ты придешь, принеси мне слой от моей матери тоже
Bu liman gözdən itir, keçmişim bir an da bitir
Этот порт исчезает из виду, мое прошлое заканчивается на мгновение
Mən hansı mahnıda öldüm yaşadım hansı sətirdə?
В какой песне Я умер, а в какой жил?
Gedirəm kimsə yoxdu əl eyləsin pəncərədən
Я иду, чтобы кто-то не протянул руку через окно
Gedirəm qəlbi bir hicran götürüb səncə nədən?
Я иду взять хиджру на сердце и спросить, что ты думаешь?
Gedirəm gəlirsən gəl içində mənsən əgər
Я иду ты приходишь ты приходишь ты в Я если
Gedirəm gözləmədən kim istərsə gəlsə gələr
Я иду, не ожидая, кто придет, если он придет
Gedirəm ruhum əllərində tutub kül bir bədən
Иду душа моя в руках держу в пепле одно тело
Gedirəm sağ tərəfim sol tərəfimi istəmədən
Я иду моя правая сторона не желая моей левой стороны
Gedirəm asta asta addım addım qədəm qədəm
Иду шаг за шагом шаг за шагом шаг за шагом
Gedirəm bir gəmiylə susqun səs eyləmədən
Я иду с кораблем молча, не слыша голоса
Dünyada sevilmiş ve seven nafile bekler
В мире ждут любимого и любимого
Bilmez ki, giden sevgililer dönmeyecekler
Мы не знаем, что исходящие валентинки не вернутся
Bir çok gidenin her biri memnun ki yerinden
Один шок каждый раз, когда вы уходите из memna
Bir çok seneler geçdi, dönen yok seferinden
Один Чок ты ушел, а другой нет
Elə bir inilti var qulağlarda getmə deyir
Есть такой стон в ушах говорит не ходить
Hüsnümə tərif edir şeiriyyatıma yazır şeir
Gusnuma восхваляет поэзию gusnuma пишет стихи
Bu həmin fələkdir ki tutub məndən əl çəkmir
Это та беда, что он не берет меня в руки
Yalandır riyakardır geri dönsəm öldürəcəkdir
Ложь лицемерна он убьет меня, если я вернусь
Axı hardan biləcəkdir mənim çəkdiyimi
Ведь откуда он узнает, что я рисую
Gedirəm çantama qoymuşam təkcə təkliyimi
Я иду я положил его в свою сумку только мое одиночество
Düşünürdüm ki biraz gedim sonra dənizə atım
Я думал, что я пойду немного тогда я брошу его в море
birdən ayıldım ki təkliyimdir ədəbiyyatım
И вдруг я проснулся, что мое одиночество моя литература
Mənə bir yuxu bəxş et yatım bəlkə daim olar
Подари мне сон спать может быть, постоянно
Kimləri əbədi istədik gəlib müsafir olar
Кто мог бы выиграть конкурс вы хотели навсегда
Görəsən dərin sular anlayarmı bunu bilirəm
Интересно, поймут ли глубокие воды я это знаю
Dərdimi dənizə desəm ertəsi gün şair olar
Если я скажу свою беду морю, то на следующий день стану поэтом





Writer(s): Elvin Nasir


Attention! Feel free to leave feedback.