Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy Pensando en Ti
Ich denke an dich
Pensando
en
ti,
ninguna
herida
sana
sin
***
gris
Ich
denke
an
dich,
keine
Wunde
heilt
ohne
graue
***
así
se
derrumbo
este
amor
So
ist
diese
Liebe
zerbrochen
como
cientos
de
dominós
en
filas
cuando
algún
dedo
el
wie
Hunderte
von
Dominosteinen
in
Reihen,
wenn
ein
Finger
den
primero
derriba
ersten
umstößt
como
una
casa
echa
con
cartas
hasta
que
una
tormenta
wie
ein
Kartenhaus,
bis
ein
Sturm
sopla
su
puerta
de
forma
agresiva
seine
Tür
aggressiv
aufstößt
como
empujar
a
un
niño
de
1año
y
medio
de
vida
sin
una
als
würde
man
ein
eineinhalbjähriges
Kind
ohne
einen
maldita
razón
verdammten
Grund
schubsen
como
un
paracaidista
que
olvido
al
paracaídas...
así
se
wie
ein
Fallschirmspringer,
der
seinen
Fallschirm
vergessen
hat...
so
derrumbo
este
amor
zerbrach
diese
Liebe
y
ni
siquiera
por
que
algunos
de
los
2 quería
und
nicht
einmal,
weil
einer
von
uns
beiden
es
wollte
si
no
por
no
tener
un
buen
detector
de
mentiras
sondern
weil
wir
keinen
guten
Lügendetektor
hatten
por
si
de
esa
manera
en
mi
memoria
vieras
damit
du
auf
diese
Weise
in
meiner
Erinnerung
sehen
könntest
la
causa
del
problema
también
la
solución
die
Ursache
des
Problems
und
auch
die
Lösung
que
me
comprendieras
a
menos
que
creyeras
que
no
tengo
dass
du
mich
verstehst,
es
sei
denn,
du
glaubst,
dass
ich
keine
defectos
o
soy
el
nuevo
dios
Fehler
habe
oder
der
neue
Gott
bin
de
nada
sirve
recordar
los
besos
de
ojos
cerrados,
los
es
nützt
nichts,
sich
an
die
Küsse
mit
geschlossenen
Augen
zu
erinnern,
die
abrazon
y
las
sonrisas
del
pasado
Umarmungen
und
das
Lächeln
der
Vergangenheit
los
sueños
trazados
las
veces
que
hemos
llorado
por
die
gezeichneten
Träume,
die
Male,
die
wir
geweint
haben,
wegen
cosas
que
han
pasado
y
hemos
superado
Dingen,
die
passiert
sind
und
die
wir
überwunden
haben
los
juegos
en
secreto
los
momentos
contentos
die
heimlichen
Spiele,
die
glücklichen
Momente
los
sobrenombres
tiernos
que
serian
cursi
de
no
ser
die
zärtlichen
Spitznamen,
die
kitschig
wären,
wenn
es
nicht
por
esto
que
sentimos
um
dieses
Gefühl
ginge
que
nos
mantuvo
siempre
unidos
y
en
sus
tiempos
libres
das
uns
immer
zusammenhielt
und
in
seiner
Freizeit
hace
que
el
mundo
tenga
sentido
der
Welt
einen
Sinn
gibt
estoy
tan
confundido
no
se
si
llorar,
molestarme
o
ich
bin
so
verwirrt,
ich
weiß
nicht,
ob
ich
weinen,
mich
ärgern
oder
sentarme
a
pensar,
buscarte
o
solamente
esperar
mich
hinsetzen
und
nachdenken
soll,
dich
suchen
oder
einfach
nur
warten
soll
sigo
dudando
que
en
algo
sirva
rezar
y
eh
llegado
a
ich
bezweifle
immer
noch,
dass
Beten
etwas
nützt,
und
ich
bin
so
weit
gekommen
zu
pensar
que
dios
no
existe
o
es
bipolar
denken,
dass
Gott
nicht
existiert
oder
bipolar
ist
y
aquí
estaré
con
tu
fotos
en
mi
memoria,
quizá
con
und
hier
werde
ich
sein,
mit
deinen
Fotos
in
meiner
Erinnerung,
vielleicht
mit
una
nueva
novia
pensando
en
ti
einer
neuen
Freundin,
und
an
dich
denken
el
tiempo
se
iría
de
manera
obvia
es
que
ninguna
die
Zeit
würde
auf
offensichtliche
Weise
vergehen,
denn
keine
herida
sana
sin
dejar
cicatriz
Wunde
heilt,
ohne
eine
Narbe
zu
hinterlassen
quisiera
tanto
tener
la
voz
de
un
cantante
para
no
solo
ich
wünschte
so
sehr,
ich
hätte
die
Stimme
eines
Sängers,
um
nicht
nur
recitar
si
no
cantarte
zu
rezitieren,
sondern
dir
zu
singen
pues
mi
única
defensa
es
explicarte
este
malentendido
denn
meine
einzige
Verteidigung
ist,
dir
dieses
Missverständnis
zu
erklären
dame
otra
oportunidad
y
te
juro
que
querrás
ENVEJECER
CONMIGO"
gib
mir
noch
eine
Chance
und
ich
schwöre
dir,
du
wirst
MIT
MIR
ALT
WERDEN
wollen"
esto
es
como
caminar
en
círculos
por
horas
das
ist
wie
stundenlang
im
Kreis
zu
laufen
como
ver
a
un
gato
perseguir
su
cola
wie
eine
Katze
zu
sehen,
die
ihren
Schwanz
jagt
es
algo
ilógico
estar
con
otra
persona
y
preguntarnos
es
ist
unlogisch,
mit
einer
anderen
Person
zusammen
zu
sein
und
uns
zu
fragen
¿como
hubiese
sido
si
te
hubiera
permitido
amarnos?
"Wie
wäre
es
gewesen,
wenn
ich
dir
erlaubt
hätte,
uns
zu
lieben?"
las
calles
que
transito
los
lugares
que
visito
la
die
Straßen,
die
ich
entlanggehe,
die
Orte,
die
ich
besuche,
die
ropa
que
visto
Kleidung,
die
ich
trage
todo
me
hace
verte
a
ti
alles
erinnert
mich
an
dich
ayer
creí
y
al
notar
que
no
eras
supe
que
aun
que
gestern
glaubte
ich
es,
und
als
ich
merkte,
dass
du
es
nicht
warst,
wusste
ich,
dass
ich,
auch
wenn
pueda
no
quiero
vivir
sin
ti
ich
es
könnte,
nicht
ohne
dich
leben
will
no
te
diré
que
creo
que
moriré
sin
ti
por
que
no
creo
ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
ich
glaube,
dass
ich
ohne
dich
sterben
werde,
denn
ich
glaube
es
nicht
no
creo
no
creo,
ich
glaube
es
nicht,
ich
glaube
es
nicht,
tu
sabes
que
soy
un
guerrero...
du
weißt,
dass
ich
eine
Kämpferin
bin...
no
te
diré
que
no
puedo
vivir
sin
ti,
por
que,
si
puedo
si
puedo
si
puedo
ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
ich
ohne
dich
nicht
leben
kann,
denn
ich
kann,
ich
kann,
ich
kann
sencillamente
es
que
no
quiero
ich
will
es
einfach
nicht
y
aquí
estaré
dándote
un
puesto
und
hier
werde
ich
sein
und
dir
einen
Platz
geben
ojala
que
cuando
rectifiques
yo
este
dispuesto
a
hoffentlich,
wenn
du
es
korrigierst,
bin
ich
bereit
olvidar
el
pasado
die
Vergangenheit
zu
vergessen
y
perdonar
que
tu
no
me
hayas
perdonado
und
zu
verzeihen,
dass
du
mir
nicht
verziehen
hast
y
que
no
hayas
notado
que
te
amo
cuanto
te
amo
und
dass
du
nicht
bemerkt
hast,
wie
sehr
ich
dich
liebe
diviértete,
vuela
muy
lejos,
que
si
llegamos
a
viejos
amüsiere
dich,
fliege
weit
weg,
denn
wenn
wir
alt
werden
y
nos
vemos
te
diré
te
odio
después
de
aspirar
tu
pelo
und
uns
sehen,
werde
ich
dir
sagen,
dass
ich
dich
hasse,
nachdem
ich
an
deinen
Haaren
gerochen
habe
y
si
morimos
y
vas
al
cielo
me
escapare
del
infierno
und
wenn
wir
sterben
und
du
in
den
Himmel
kommst,
werde
ich
aus
der
Hölle
fliehen
y
te
haré
el
amor
en
una
nube
en
honor
a
nuestros
recuerdos,
und
ich
werde
dich
auf
einer
Wolke
lieben,
zu
Ehren
unserer
Erinnerungen,
mira
lo
cursi
que
me
has
convertido
si
esto
no
es
amor
sieh
nur,
wie
kitschig
du
mich
gemacht
hast,
wenn
das
keine
Liebe
ist
entonces
soy
un
loco
sin
motivo,
dann
bin
ich
eine
Verrückte
ohne
Grund,
quiero
seguir
vivo
solo
para
algún
día
decirte
en
tu
ich
will
nur
am
Leben
bleiben,
um
dir
eines
Tages
ins
cara
que
aun
te
amo
Gesicht
sagen
zu
können,
dass
ich
dich
immer
noch
liebe
aunque
aun
todo
puede
ser
diferente
si
nos
juntamos
y
obwohl
alles
anders
sein
kann,
wenn
wir
uns
treffen
und
cambiamos
este
lema
dieses
Motto
ändern
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agustin Lara, Benil Santos, Raul Sampaio
Album
Temor
date of release
24-03-2014
Attention! Feel free to leave feedback.