Elvira Rios - Estoy Pensando en Ti - translation of the lyrics into German

Estoy Pensando en Ti - Elvira Riostranslation in German




Estoy Pensando en Ti
Ich denke an dich
Pensando en ti, ninguna herida sana sin *** gris
Ich denke an dich, keine Wunde heilt ohne graue ***
así se derrumbo este amor
So ist diese Liebe zerbrochen
como cientos de dominós en filas cuando algún dedo el
wie Hunderte von Dominosteinen in Reihen, wenn ein Finger den
primero derriba
ersten umstößt
como una casa echa con cartas hasta que una tormenta
wie ein Kartenhaus, bis ein Sturm
sopla su puerta de forma agresiva
seine Tür aggressiv aufstößt
como empujar a un niño de 1año y medio de vida sin una
als würde man ein eineinhalbjähriges Kind ohne einen
maldita razón
verdammten Grund schubsen
como un paracaidista que olvido al paracaídas... así se
wie ein Fallschirmspringer, der seinen Fallschirm vergessen hat... so
derrumbo este amor
zerbrach diese Liebe
y ni siquiera por que algunos de los 2 quería
und nicht einmal, weil einer von uns beiden es wollte
si no por no tener un buen detector de mentiras
sondern weil wir keinen guten Lügendetektor hatten
por si de esa manera en mi memoria vieras
damit du auf diese Weise in meiner Erinnerung sehen könntest
la causa del problema también la solución
die Ursache des Problems und auch die Lösung
que me comprendieras a menos que creyeras que no tengo
dass du mich verstehst, es sei denn, du glaubst, dass ich keine
defectos o soy el nuevo dios
Fehler habe oder der neue Gott bin
de nada sirve recordar los besos de ojos cerrados, los
es nützt nichts, sich an die Küsse mit geschlossenen Augen zu erinnern, die
abrazon y las sonrisas del pasado
Umarmungen und das Lächeln der Vergangenheit
los sueños trazados las veces que hemos llorado por
die gezeichneten Träume, die Male, die wir geweint haben, wegen
cosas que han pasado y hemos superado
Dingen, die passiert sind und die wir überwunden haben
los juegos en secreto los momentos contentos
die heimlichen Spiele, die glücklichen Momente
los sobrenombres tiernos que serian cursi de no ser
die zärtlichen Spitznamen, die kitschig wären, wenn es nicht
por esto que sentimos
um dieses Gefühl ginge
que nos mantuvo siempre unidos y en sus tiempos libres
das uns immer zusammenhielt und in seiner Freizeit
hace que el mundo tenga sentido
der Welt einen Sinn gibt
estoy tan confundido no se si llorar, molestarme o
ich bin so verwirrt, ich weiß nicht, ob ich weinen, mich ärgern oder
sentarme a pensar, buscarte o solamente esperar
mich hinsetzen und nachdenken soll, dich suchen oder einfach nur warten soll
sigo dudando que en algo sirva rezar y eh llegado a
ich bezweifle immer noch, dass Beten etwas nützt, und ich bin so weit gekommen zu
pensar que dios no existe o es bipolar
denken, dass Gott nicht existiert oder bipolar ist
y aquí estaré con tu fotos en mi memoria, quizá con
und hier werde ich sein, mit deinen Fotos in meiner Erinnerung, vielleicht mit
una nueva novia pensando en ti
einer neuen Freundin, und an dich denken
el tiempo se iría de manera obvia es que ninguna
die Zeit würde auf offensichtliche Weise vergehen, denn keine
herida sana sin dejar cicatriz
Wunde heilt, ohne eine Narbe zu hinterlassen
quisiera tanto tener la voz de un cantante para no solo
ich wünschte so sehr, ich hätte die Stimme eines Sängers, um nicht nur
recitar si no cantarte
zu rezitieren, sondern dir zu singen
pues mi única defensa es explicarte este malentendido
denn meine einzige Verteidigung ist, dir dieses Missverständnis zu erklären
dame otra oportunidad y te juro que querrás ENVEJECER CONMIGO"
gib mir noch eine Chance und ich schwöre dir, du wirst MIT MIR ALT WERDEN wollen"
esto es como caminar en círculos por horas
das ist wie stundenlang im Kreis zu laufen
como ver a un gato perseguir su cola
wie eine Katze zu sehen, die ihren Schwanz jagt
es algo ilógico estar con otra persona y preguntarnos
es ist unlogisch, mit einer anderen Person zusammen zu sein und uns zu fragen
¿como hubiese sido si te hubiera permitido amarnos?
"Wie wäre es gewesen, wenn ich dir erlaubt hätte, uns zu lieben?"
las calles que transito los lugares que visito la
die Straßen, die ich entlanggehe, die Orte, die ich besuche, die
ropa que visto
Kleidung, die ich trage
todo me hace verte a ti
alles erinnert mich an dich
ayer creí y al notar que no eras supe que aun que
gestern glaubte ich es, und als ich merkte, dass du es nicht warst, wusste ich, dass ich, auch wenn
pueda no quiero vivir sin ti
ich es könnte, nicht ohne dich leben will
no te diré que creo que moriré sin ti por que no creo
ich werde dir nicht sagen, dass ich glaube, dass ich ohne dich sterben werde, denn ich glaube es nicht
no creo no creo,
ich glaube es nicht, ich glaube es nicht,
tu sabes que soy un guerrero...
du weißt, dass ich eine Kämpferin bin...
no te diré que no puedo vivir sin ti, por que, si puedo si puedo si puedo
ich werde dir nicht sagen, dass ich ohne dich nicht leben kann, denn ich kann, ich kann, ich kann
sencillamente es que no quiero
ich will es einfach nicht
y aquí estaré dándote un puesto
und hier werde ich sein und dir einen Platz geben
ojala que cuando rectifiques yo este dispuesto a
hoffentlich, wenn du es korrigierst, bin ich bereit
olvidar el pasado
die Vergangenheit zu vergessen
y perdonar que tu no me hayas perdonado
und zu verzeihen, dass du mir nicht verziehen hast
y que no hayas notado que te amo cuanto te amo
und dass du nicht bemerkt hast, wie sehr ich dich liebe
diviértete, vuela muy lejos, que si llegamos a viejos
amüsiere dich, fliege weit weg, denn wenn wir alt werden
y nos vemos te diré te odio después de aspirar tu pelo
und uns sehen, werde ich dir sagen, dass ich dich hasse, nachdem ich an deinen Haaren gerochen habe
y si morimos y vas al cielo me escapare del infierno
und wenn wir sterben und du in den Himmel kommst, werde ich aus der Hölle fliehen
y te haré el amor en una nube en honor a nuestros recuerdos,
und ich werde dich auf einer Wolke lieben, zu Ehren unserer Erinnerungen,
mira lo cursi que me has convertido si esto no es amor
sieh nur, wie kitschig du mich gemacht hast, wenn das keine Liebe ist
entonces soy un loco sin motivo,
dann bin ich eine Verrückte ohne Grund,
quiero seguir vivo solo para algún día decirte en tu
ich will nur am Leben bleiben, um dir eines Tages ins
cara que aun te amo
Gesicht sagen zu können, dass ich dich immer noch liebe
aunque aun todo puede ser diferente si nos juntamos y
obwohl alles anders sein kann, wenn wir uns treffen und
cambiamos este lema
dieses Motto ändern





Writer(s): Agustin Lara, Benil Santos, Raul Sampaio


Attention! Feel free to leave feedback.