Elvis Costello And The Roots - The Puppet Has Cut His Strings - translation of the lyrics into German

The Puppet Has Cut His Strings - Elvis Costello , The Roots translation in German




The Puppet Has Cut His Strings
Die Marionette hat ihre Fäden durchgeschnitten
They pulled the stars down one by one
Sie holten die Sterne einen nach dem anderen herunter
Hauled up the moon to shine upon
Zogen den Mond hoch, um darauf zu scheinen
A velvet curtain rising
Ein Samtvorhang, der sich hebt
Now her puppet has cut his strings
Nun hat ihre Marionette seine Fäden durchgeschnitten
The footlights glare
Das Rampenlicht blendet
The trumpets blare
Die Trompeten schmettern
Why is your face drawn on so glum, old chum
Warum ist dein Gesicht so düster gezeichnet, alter Freund
Paintbrush dragging on a drum
Pinsel schleift über eine Trommel
The rimshot on the punchline that you fumbled
Der Rimshot auf die Pointe, die du vermasselt hast
The crowd went home and left you
Die Menge ging nach Hause und ließ dich zurück
For dead
Für tot
My old woodenhead
Mein alter Holzkopf
Took the thimble and the thread
Nahm den Fingerhut und den Faden
Choked back tears like a cymbal
Erstickte Tränen wie ein Becken
The breath is slow and shallow too
Der Atem ist langsam und auch flach
The sky is bright Venetian blue
Der Himmel ist leuchtend venezianisch blau
The cardboard sun is all ablaze
Die Pappsonne steht in vollem Glanz
The air is painted Clifford Brown
Die Luft ist gemalt Clifford Brown
Caressing "Yesterdays"
Liebkost "Yesterdays"
The steady gaze of your glass eye
Der stetige Blick deines Glasauges
Head in a basket smiling still
Kopf in einem Korb, immer noch lächelnd
Free of will, free of wisdom
Frei von Willen, frei von Weisheit
Can't feel my fingers anymore
Kann meine Finger nicht mehr spüren
Can't raise my hand and ask for more
Kann meine Hand nicht heben und um mehr bitten
Dance my doll across the floor
Tanze meine Puppe über den Boden
Or fire a flag from a pistol
Oder schieße eine Flagge aus einer Pistole ab
("Bang")
("Peng")
They pulled the stars down one by one
Sie holten die Sterne einen nach dem anderen herunter
Hauled up the moon to wish upon
Zogen den Mond hoch, um sich etwas zu wünschen
The puppet finally cut his strings
Die Marionette hat endlich ihre Fäden durchgeschnitten
And free at last from earthly things
Und endlich frei von irdischen Dingen
He's dancing on the ceiling
Tanzt er an der Decke
With a showgirl in a feather dress
Mit einem Showgirl in einem Federkleid
Time is meaningless
Zeit ist bedeutungslos
We carried you on buckled limbs
Wir trugen dich auf gebeugten Gliedern
Through mournful airs and martyrs hymns
Durch traurige Weisen und Märtyrerhymnen
Then one blue and one more yellow pill
Dann eine blaue und noch eine gelbe Pille
One keeps you quiet
Eine hält dich ruhig
One keeps you still
Eine hält dich still
You sang "The Way You Looked Tonight"
Du sangst "The Way You Looked Tonight"
Your voice is ringing true and clear
Deine Stimme klingt klar und rein
Then you wore them down like candlelight
Dann hast du sie verbraucht wie Kerzenlicht
And in the darkness
Und in der Dunkelheit
You'd best beware
Nimm dich besser in Acht
And in the darkness
Und in der Dunkelheit
You'd best beware
Nimm dich besser in Acht
You'd best beware
Nimm dich besser in Acht
You'd best beware
Nimm dich besser in Acht
I used to love him
Ich liebte ihn einst
When I used to care
Als es mir noch wichtig war
Canopy
Baldachin
Satin trim
Satinbesatz
Slowly closing
Schließt sich langsam





Writer(s): Ahmir K Thompson, Elvis Costello, Raymond Angry


Attention! Feel free to leave feedback.