Lyrics and translation Elvis Costello feat. Burt Bacharach - Tears at the Birthday Party
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tears at the Birthday Party
Слёзы на дне рождения
Think
back
now
when
we
were
young
Вспомни,
как
молоды
мы
были,
There
were
always
tears
at
the
birthday
party
На
днях
рождения
всегда
лились
слёзы.
You
know
how
children
can
be
Знаешь
же,
какими
бывают
дети
—
So
cruel
Такими
жестокими.
That's
how
it
starts,
but
Так
всё
начинается,
но
What
if
we
never
learn
how
to
behave?
Что,
если
мы
так
и
не
научимся
вести
себя
правильно?
I
did
something,
and
you
never
forgave
me
Я
сделал
что-то,
и
ты
так
и
не
простила
меня.
I
never
thought
that
it
could
be
like
this
Я
никогда
не
думал,
что
всё
будет
вот
так.
But
now
I
see
Но
теперь
я
вижу,
I
see
you
share
your
cake
with
him
Вижу,
как
ты
делишься
с
ним
своим
тортом,
Unwrapping
presents
that
I
should
have
sent
Развертываешь
подарки,
которые
должен
был
подарить
я.
What
can
I
do?
Что
мне
делать?
Must
I
watch
you?
Должен
ли
я
смотреть
на
это?
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
And
it's
the
same
every
year
И
так
каждый
год.
Seems
that
I
remember
it
as
something
more,
but
Кажется,
я
помню
это
как-то
иначе,
но
You
know
how
children
can
grow
Знаешь
же,
как
дети
могут
вырасти
So
strange
Такими
странными.
I
still
adore
you
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
What
if
we
never
learn
from
our
mistakes?
Что,
если
мы
так
и
не
учимся
на
своих
ошибках?
But
then,
you'll
never
know
how
my
heart
aches
Но
тогда
ты
никогда
не
узнаешь,
как
болит
моё
сердце.
I
never
thought
that
it
would
be
like
this
Я
никогда
не
думал,
что
всё
будет
вот
так.
But
now
I
see
Но
теперь
я
вижу,
I
see
you
share
your
cake
with
him
Вижу,
как
ты
делишься
с
ним
своим
тортом,
Unwrapping
presents
that
I
should
have
sent
Развертываешь
подарки,
которые
должен
был
подарить
я.
What
can
I
do?
Что
мне
делать?
Must
I
watch
you?
Должен
ли
я
смотреть
на
это?
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
One
day
I
know
he'll
forget
Знаю,
однажды
он
забудет
To
pay
you
the
compliments
you're
after
Говорить
тебе
комплименты,
которых
ты
ждёшь.
You'll
hang
your
sad,
aching
head
Ты
спрячешь
свою
грустную,
ноющую
голову
Behind
a
brittle
smile
or
a
shrill
of
laughter
За
натянутой
улыбкой
или
пронзительным
смехом.
What
if
we
only
get
what
we
deserve?
Что,
если
мы
получаем
только
то,
что
заслуживаем?
Somehow
I
couldn't
quite
summon
the
nerve
Почему-то
я
так
и
не
смог
набраться
смелости.
Upon
each
anniversary
В
каждую
годовщину
Then
do
you
ever
think
of
me?
Думаешь
ли
ты
обо
мне
хоть
иногда?
Unwrapping
presents
that
I
should
have
sent
Развертываешь
подарки,
которые
должен
был
подарить
я.
What
can
I
do?
Что
мне
делать?
Must
I
watch
you?
Должен
ли
я
смотреть
на
это?
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
Close
the
door,
dim
the
lights,
blow
out
the
candles
Закрой
дверь,
приглуши
свет,
задуй
свечи.
So
Happy
Birthday
again
С
днём
рождения
тебя
ещё
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt F Bacharach, Elvis Costello, Declan Macmanus
Attention! Feel free to leave feedback.