Lyrics and translation Elvis Costello feat. Burt Bacharach - The Sweetest Punch
You
only
saw
red
Ты
видел
только
красное.
After
I
said,
"How
can
we
continue?"
После
того,
как
я
сказал:
"Как
мы
можем
продолжать?"
Hidden
from
your
view
Скрыт
от
твоего
взгляда.
In
the
blue
corner
that
I
painted
myself
into
В
голубом
углу,
в
который
я
сам
себя
нарисовал.
Then
we
started
to
fight
Потом
мы
начали
драться.
And
it
changed
everything
И
это
все
изменило.
Here's
the
ring
Вот
кольцо.
You
dropped
the
band,
I
can't
understand
it
Ты
бросил
группу,
я
не
могу
этого
понять.
Not
after
all
we've
been
through
Не
после
всего,
через
что
мы
прошли.
Words
start
to
fly,
my
glass
jaw
and
I
Слова
начинают
лететь,
моя
стеклянная
челюсть,
и
я
Will
find
one
to
walk
right
into
Найду
ту,
в
которую
войду
прямо
сейчас.
You
knocked
me
out
Ты
вырубил
меня.
It
was
the
sweetest
punch
Это
был
сладчайший
пунш.
The
bell
goes...
Звенит
колокол...
I
can
hear
it
ringing,
but
I
didn't
see
it
coming
Я
слышу,
как
он
звенит,
но
не
вижу,
как
он
приближается.
We
all
say
things
we
don't
mean
Мы
все
говорим
вещи,
которые
не
имеем
в
виду.
You
can't
take
it
back
Ты
не
можешь
забрать
его
обратно.
Now
the
room
is
spinning,
but
was
I
the
last
to
notice?
Теперь
комната
вращается,
но
заметил
ли
я
это
последним?
I
can
see
I'll
never
win
Я
вижу,
что
мне
никогда
не
победить.
So
if
you're
going
Так
что
если
ты
уходишь
...
Then
you
better
go
to
him
Тогда
тебе
лучше
пойти
к
нему.
Then
you
better
go
to
him
Тогда
тебе
лучше
пойти
к
нему.
I
only
saw
stars
Я
видел
только
звезды.
I
dropped
my
guard,
and
that's
how
it
ended
Я
потерял
бдительность,
и
на
этом
все
закончилось.
What
was
I
to
do
Что
мне
оставалось
делать?
In
the
blue
corner
where
I
seemed
to
hang
suspended?
В
голубом
углу,
где
я,
казалось,
висел?
Then
with
seconds
to
go
А
потом
за
считанные
секунды
You
delivered
the
blow
Ты
нанес
удар.
You
dropped
the
band,
I
can't
understand
it
Ты
бросил
группу,
я
не
могу
этого
понять.
Not
after
all
we've
been
through
Не
после
всего,
через
что
мы
прошли.
Words
start
to
fly,
my
glass
jaw
and
I
Слова
начинают
лететь,
моя
стеклянная
челюсть,
и
я
Will
find
one
to
walk
right
into
Найду
ту,
в
которую
войду
прямо.
You
knocked
me
out
Ты
вырубил
меня.
It
was
the
sweetest
punch
Это
был
сладчайший
пунш.
The
bell
goes...
Звенит
колокол...
I
can
hear
it
ringing,
but
I
didn't
see
it
coming
Я
слышу,
как
он
звенит,
но
не
вижу,
как
он
приближается.
We
all
say
things
we
don't
mean
Мы
все
говорим
вещи,
которые
не
имеем
в
виду.
You
can't
take
it
back
Ты
не
можешь
забрать
его
обратно.
Now
the
room
is
spinning,
but
was
I
the
last
to
notice?
Теперь
комната
вращается,
но
заметил
ли
я
это
последним?
I
can
see
I'll
never
win
Я
вижу,
что
мне
никогда
не
победить.
So
if
you're
going
Так
что
если
ты
уходишь
...
Then
you
better
go
to
him
Тогда
тебе
лучше
пойти
к
нему.
Then
you
better
go
to
him
Тогда
тебе
лучше
пойти
к
нему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burt F Bacharach, Elvis Costello, Declan Macmanus
Attention! Feel free to leave feedback.