Lyrics and translation Elvis Costello & The Attractions - Every Day I Write the Book
Whoo-hoo-hoo-hoo
Ву-ху-ху-ху-ху
Don't
tell
me
you
don't
know
what
love
is
Не
говори
мне,
что
ты
не
знаешь,
что
такое
любовь.
When
you're
old
enough
to
know
better
Когда
ты
достаточно
взрослая,
чтобы
знать
лучше.
When
you
find
strange
hands
in
your
sweater
Когда
ты
находишь
странные
руки
в
своем
свитере.
When
your
dreamboat
turns
out
to
be
a
footnote
Когда
твой
корабль
мечты
окажется
сноской.
I'm
a
man
with
a
mission
in
two
or
three
editions
Я
человек
с
заданием
в
двух
или
трех
изданиях.
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Chapter
One,
we
didn't
really
get
along
Глава
первая,
мы
не
ладили
друг
с
другом.
Chapter
Two,
I
think
I
fell
in
love
with
you
Глава
вторая,
кажется,
я
влюбился
в
тебя.
You
said
you'd
stand
by
me
in
the
middle
of
Chapter
Three
Ты
сказал,
что
будешь
рядом
со
мной
в
середине
третьей
главы.
But
you
were
up
to
your
old
tricks
in
Chapters
Four,
Five
and
Six
Но
ты
был
готов
к
своим
старым
трюкам
в
четырех,
пяти
и
шести
главах.
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
The
way
you
walk
То,
как
ты
идешь.
The
way
you
talk
and
try
to
kiss
me
and
laugh
То,
как
ты
говоришь
и
пытаешься
целовать
меня
и
смеяться.
In
four
or
five
paragraphs
В
четырех
или
пяти
параграфах.
All
your
compliments
and
your
cutting
remarks
Все
твои
комплименты
и
резкие
замечания.
Are
captured
here
in
my
quotation
marks
Они
запечатлены
здесь
в
моих
кавычках.
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Every
day
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
книгу.
Don't
tell
me
you
don't
know
the
difference
Не
говори
мне,
что
ты
не
знаешь
разницы.
Between
a
lover
and
a
fighter
Между
любовником
и
бойцом.
With
my
pen
and
my
electric
typewriter
С
моей
ручкой
и
электрической
пишущей
машинкой.
Even
in
a
perfect
world
where
everyone
was
equal
Даже
в
идеальном
мире,
где
все
были
равны.
I'd
still
own
the
film
rights
and
be
working
on
the
sequel
Я
все
еще
владею
правами
на
фильм
и
работаю
над
продолжением.
And
I'm
giving
you
a
longing
look
И
я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Every
day,
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
And
every
day,
every
day
I
write
the
book
И
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Every
day
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
And
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
И
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
And
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
И
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
Every
day
I
write
the
book
Каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
And
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
И
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
I'm
giving
you
a
longing
look
Я
смотрю
на
тебя
с
тоской.
And
every
day,
every
day,
every
day
I
write
the
book
И
каждый
день,
каждый
день,
каждый
день
я
пишу
книгу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! Feel free to leave feedback.