Lyrics and translation Elvis Costello - Green Shirt (Demo Version)
There′s
a
smart
young
woman
on
a
light
blue
screen
На
голубом
экране
умная
молодая
женщина.
And
she
takes
all
the
red,
yellow,
orange
and
green
И
она
берет
все
красное,
желтое,
оранжевое
и
зеленое.
But
you
tease,
and
you
flirt
Но
ты
дразнишь
и
флиртуешь.
And
you
shine
all
the
buttons
on
your
green
shirt
И
ты
сверкаешь
всеми
пуговицами
на
своей
зеленой
рубашке.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
Better
cut
off
all
identifying
labels
Лучше
срежьте
все
опознавательные
ярлыки.
Before
they
put
you
on
the
torture
table
Пока
тебя
не
посадили
на
стол
для
пыток.
′Cause
somewhere
in
the
Quisling
Clinic
Потому
что
где-то
в
клинике
Квислинга.
There's
a
shorthand
typist
taking
seconds
over
minutes
Стенографистка
берет
секунды
вместо
минут.
She's
listening
in
to
the
Venus
line
Она
прослушивает
линию
Венеры.
She′s
picking
out
names
Она
выбирает
имена.
I
hope
none
of
them
are
mine
Надеюсь,
никто
из
них
не
мой.
But
you
tease,
and
you
flirt...
Но
ты
дразнишь
и
флиртуешь...
Never
said
I
was
a
stool
pigeon
Никогда
не
говорил,
что
я
стервятник.
I
never
said
I
was
a
diplomat
Я
никогда
не
говорил,
что
я
дипломат.
Everybody
is
under
suspicion
Все
под
подозрением
But
you
don′t
wanna
hear
about
that
Но
ты
не
хочешь
об
этом
слышать
'Cause
you
tease,
and
you
flirt...
Потому
что
ты
дразнишь
и
флиртуешь...
Better
send
a
begging
letter
to
the
big
investigation
Лучше
пошлите
письмо
с
мольбой
в
большое
расследование.
Who
put
these
fingerprints
on
my
imagination?
Кто
наложил
эти
отпечатки
пальцев
на
мое
воображение?
There
are
are
whys
in
the
windows,
there
are
whys
in
the
wall
Есть
причины
в
окнах,
есть
причины
в
стене.
There
are
whys
in
the
kitchen
and
whys
in
the
halls
Есть
"почему"
на
кухне
и
"почему"
в
коридорах.
There
are
whys
on
poles
and
whys
on
your
face
Есть
"почему"
на
столбах
и
"почему"
на
твоем
лице.
There
are
whys
in
the
holes
coming
out
all
over
the
place
В
этих
дырах
повсюду
торчат
"почему".
You
tease,
and
you
flirt...
Ты
дразнишь
и
флиртуешь...
You
can
please
yourself
but
somebody′s
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
You
can
please
yourself
but
somebody's
gonna
get
it
Ты
можешь
ублажать
себя,
но
кому-то
это
достанется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! Feel free to leave feedback.