Lyrics and translation Elvis Costello & The Attractions - Poor Fractured Atlas
He's
out
in
the
woods
with
his
squirrel
gun
Он
в
лесу
со
своим
беличьим
ружьем.
To
try
to
recapture
his
anger
Чтобы
попытаться
сдержать
его
гнев.
He's
screaming
some
words
at
the
top
of
his
lungs
Он
выкрикивает
какие-то
слова
во
всю
глотку.
Until
he
begins
to
feel
younger
Пока
он
не
почувствует
себя
моложе.
But
back
at
his
desk
in
the
city
we
find
Но
вернувшись
за
его
стол
в
городе
мы
находим
Our
trembling
punch-drunken
fighter
Наш
дрожащий
пьяный
боец.
Who
can't
find
the
strength
now
to
punish
the
length
Кто
теперь
не
может
найти
в
себе
силы
наказать
длинноту?
Of
the
ribbon
in
his
little
typewriter
О
ленте
в
его
маленькой
пишущей
машинке.
Poor
fractured
Atlas
Бедный
изломанный
Атлас
Threw
himself
across
the
mattress
Он
бросился
на
матрас.
Waving
his
withering
pencil
as
if
it
were
a
pirate's
cutlass
Он
размахивал
своим
увядающим
карандашом,
словно
пиратской
саблей.
I'm
almost
certain
he's
trying
to
increase
his
burden
Я
почти
уверен,
что
он
пытается
увеличить
свою
ношу.
He
said
"That's
how
the
child
in
me
planned
it
Он
сказал:
"так
планировал
ребенок
во
мне.
A
woman
wouldn't
understand
it"
Женщина
этого
не
поймет.
I
believe
there
was
something
that
I
wanted
to
say
Кажется,
я
хотел
что-то
сказать.
Before
I
conclude
this
epistle
Прежде
чем
я
закончу
это
послание
But
you
would
forgive
me
for
holding
my
tongue
Но
ты
простишь
меня
за
то
что
я
держу
язык
за
зубами
'Cause
man
made
the
blade
and
the
pistol
Потому
что
человек
создал
клинок
и
пистолет
.
Yes
man
made
the
waterfall
over
the
dam
Да
человек
устроил
водопад
над
дамбой
To
temper
his
tantrum
with
magic
Умерить
его
истерику
с
помощью
магии.
Now
you
can't
be
sure
of
that
tent
of
azure
Теперь
ты
не
можешь
быть
уверен
в
этом
Лазурном
шатре.
Since
he
punched
a
hole
in
the
fabric
С
тех
пор,
как
он
пробил
дыру
в
ткани.
Poor
fractured
Atlas
Бедный
изломанный
Атлас
Threw
himself
across
the
mattress
Он
бросился
на
матрас.
Waving
his
withering
pencil
as
if
it
were
a
pirate's
cutlass
Он
размахивал
своим
увядающим
карандашом,
словно
пиратской
саблей.
I'm
almost
certain
he's
trying
to
increase
his
burden
Я
почти
уверен,
что
он
пытается
увеличить
свою
ношу.
He
said
"That's
how
the
child
in
me
planned
it
Он
сказал:
"так
планировал
ребенок
во
мне.
A
woman
wouldn't
understand
it"
Женщина
этого
не
поймет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! Feel free to leave feedback.