Lyrics and translation Elvis Costello & The Attractions - Tokyo Storm Warning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tokyo Storm Warning
Предупреждение о шторме в Токио
Tokyo
Storm
Warning
Lyrics
Текст
песни
"Предупреждение
о
шторме
в
Токио"
The
sky
fell
over
cheap
Korean
monster-movie
scenery
Небо
рухнуло
на
дешевые
декорации
корейского
фильма
о
монстрах
And
spilled
into
the
mezzanine
of
the
crushed
capsule
hotel
И
разлилось
по
мезонину
раздавленного
капсульного
отеля
Between
the
Disney
abattoir
and
the
chemical
refinery
Между
скотобойней
Диснея
и
химическим
заводом
And
I
knew
I
was
in
trouble
but
I
thought
I
was
in
hell
И
я
знал,
что
у
меня
проблемы,
но
мне
казалось,
что
я
в
аду
So
you
look
around
the
tiny
room
and
you
wonder
where
the
hell
you
are
Ты
оглядываешь
крошечную
комнату
и
думаешь,
где
же
ты,
черт
возьми,
While
the
K.K.K.
convention
are
all
stranded
in
the
bar
Пока
все
участники
съезда
Ку-клукс-клана
застряли
в
баре
They
wear
hoods
and
carry
shotguns
in
the
main
streets
of
Montgomery
Они
носят
капюшоны
и
разгуливают
с
дробовиками
по
главным
улицам
Монтгомери
But
they′re
helpless
here
as
babies
'cause
they′re
only
here
on
holiday
Но
здесь
они
беспомощны,
как
младенцы,
потому
что
они
здесь
только
на
каникулах
What
do
we
care
if
the
world
is
a
joke
Какая
нам
разница,
если
мир
— это
шутка
(Tokyo
Storm
Warning)
(Предупреждение
о
шторме
в
Токио)
We'll
give
it
a
big
kiss
Мы
поцелуем
его
We'll
give
it
a
poke
Мы
подтолкнем
его
(Tokyo
Storm
Warning)
(Предупреждение
о
шторме
в
Токио)
Death
wears
a
big
hat
′cause
he′s
a
big
bloke
Смерть
носит
большую
шляпу,
потому
что
он
большой
парень
(Tokyo
Storm
Warning)
(Предупреждение
о
шторме
в
Токио)
We're
only
living
this
instant
Мы
живем
только
этим
мгновением
The
black
sand
stuck
beneath
her
feet
in
a
warm
Sorrento
sunrise
Черный
песок
прилип
к
ее
ногам
в
теплом
восходе
Сорренто
A
barefoot
girl
from
Naples
or
was
it
a
Barcelona
hi-rise
Босоногая
девушка
из
Неаполя,
или
это
был
многоэтажный
дом
в
Барселоне?
Whistles
out
the
tuneless
theme
song
on
a
hundred
cheap
suggestions
Насвистывает
безвкусную
заглавную
песню,
собранную
из
сотни
дешевых
предложений
And
a
million
false
seductions
and
all
those
eternal
questions
И
миллиона
ложных
соблазнов,
и
всех
этих
вечных
вопросов
So
they
flew
the
Super-Constellation
all
the
way
from
Rimini
Они
прилетели
на
"Супер-Созвездии"
аж
из
Римини
And
feasted
them
on
fish
and
chips
from
a
newspaper
facsimile
И
пировали
рыбой
с
картошкой
из
газетной
факсимильной
копии
Now
dead
Italian
tourists
bodies
litter
up
the
Broadway
Теперь
тела
мертвых
итальянских
туристов
усеивают
Бродвей
Some
people
can′t
be
told
you
know
they
have
to
learn
the
hard
way
Некоторым
людям
бесполезно
что-то
говорить,
им
нужно
учиться
на
горьком
опыте
Holidays
are
dirt-cheap
in
the
Costa
del
Malvinas
Отдых
очень
дешев
на
побережье
Мальвинских
островов
In
the
Hotel
Argentina
they
can
hardly
tell
between
us
В
отеле
"Аргентина"
они
едва
могут
отличить
нас
друг
от
друга
For
Teresa
is
a
waitress
though
she's
now
known
as
Juanita
Тереза
— официантка,
хотя
теперь
ее
зовут
Хуанита
In
a
tango
bar
in
Stanley
or
in
Puerto
Margarita
В
танго-баре
в
Стэнли
или
в
Пуэрто-Маргарите
She′s
the
sweetest
and
the
sauciest
Она
самая
милая
и
самая
дерзкая
The
loveliest
and
the
naughtiest
Самая
прекрасная
и
самая
шаловливая
She's
Miss
Buenos
Aires
in
a
world
of
lacy
lingerie
Она
— Мисс
Буэнос-Айрес
в
мире
кружевного
белья
Japanese
God
Jesus
robots
telling
teenage
fortunes
Японские
роботы
Бога
Иисуса
предсказывают
судьбу
подросткам
For
all
we
know
and
all
we
care
they
might
as
well
be
Martians
Насколько
нам
известно
и
насколько
нам
не
все
равно,
они
вполне
могут
быть
марсианами
They
say
gold
paint
on
the
palace
gates
comes
from
the
teeth
of
pensioners
Говорят,
что
золотая
краска
на
дворцовых
воротах
сделана
из
зубов
пенсионеров
They′re
so
tired
of
shooting
protest
singers
Они
так
устали
расстреливать
протестующих
певцов,
That
they
hardly
mention
us
Что
едва
ли
упоминают
о
нас
While
fountains
fill
with
second-hand
perfume
Пока
фонтаны
наполняются
подержанными
духами
And
sodden
trading
stamps
И
промокшими
торговыми
марками
They'll
hang
the
bullies
and
the
louts
that
dampen
down
the
day
Они
повесят
хулиганов
и
бездельников,
которые
омрачают
день
We
braved
the
cold
November
air
and
the
undertaker's
curses
Мы
бросили
вызов
холодному
ноябрьскому
воздуху
и
проклятиям
гробовщика
Saying
"Take
me
to
the
Folies
Bergere
and
please
don′t
spare
the
hearses"
Говоря:
"Отвези
меня
в
Фоли-Бержер,
и,
пожалуйста,
не
жалей
катафалков"
For
he
always
had
a
dream
of
that
revolver
in
your
purse
Ведь
ему
всегда
снился
тот
револьвер
в
твоей
сумочке
How
you
loved
him
′til
you
hated
him
and
made
him
cry
for
mercy
Как
ты
любила
его,
пока
не
возненавидела
и
не
заставила
молить
о
пощаде
He
said
"Don't
ever
mention
my
name
there
or
talk
of
all
the
nights
you
cried
Он
сказал:
"Никогда
не
упоминай
там
мое
имя
и
не
говори
о
всех
ночах,
когда
ты
плакала
We′ve
always
been
like
worlds
apart
now
you're
seeing
two
nightmares
collide"
Мы
всегда
были
как
разные
миры,
а
теперь
ты
видишь,
как
сталкиваются
два
кошмара"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macmanus, O'riordan
Attention! Feel free to leave feedback.