Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Other Eyes
Для других глаз
I
don′t
know
what
I
would
do
Даже
не
знаю,
что
бы
я
сделал,
If
this
letter
should
fall
into
Если
бы
это
письмо
попало
в
Other
hands
than
it
should
pass
through
Чужие
руки,
не
те,
кому
следует,
For
other
eyes
Для
других
глаз.
He
said,
"It
was
nothing...
it's
over
and
done"
Он
сказал:
"Это
было
ничто...
все
кончено
и
забыто".
The
rotten
worm
was
burrowing
still
Но
гнилой
червь
все
еще
точил
изнутри.
Its
spirit
invades
me,
bleeding
me
white
Его
дух
вторгается
в
меня,
обескровливает
меня,
For
other
replies
В
поисках
других
ответов.
I
searched
his
pockets
Я
обыскал
его
карманы,
I
searched
his
eyes
Я
заглянул
ему
в
глаза,
I
searched
his
wallet
for
clues
or
lies
Я
обыскал
его
бумажник
в
поисках
улик
или
лжи,
And
I
found
a
number
that
I
somehow
dialed
И
нашел
номер,
который
я
почему-то
набрал.
A
woman
answered,
a
woman
smiled
Женщина
ответила,
женщина
улыбнулась,
And
she
hung
up
on
the
silence
unperplexed
И
повесила
трубку
в
недоумевающей
тишине.
Innocently
spun
her
rolodex
Невинно
крутанула
свой
ролодекс,
I
dialed
again,
I
could
not
resist
Я
набрал
снова,
я
не
мог
удержаться,
Revealing
just
the
dentist′s
receptionist
Раскрывая
лишь
регистратуру
дантиста.
One
day
we'll
laugh
about
this
or
maybe
we'll
curse
Однажды
мы
будем
смеяться
над
этим,
а
может,
проклинать,
But
there′s
one
thing
and
it′s
making
it
worse
Но
есть
одна
вещь,
которая
все
усугубляет,
And
it's
the
lack
of
forgiveness
that
I
can′t
disguise
И
это
отсутствие
прощения,
которое
я
не
могу
скрыть,
No
matter
how
well
he
lies
Как
бы
хорошо
он
ни
лгал.
And
we
don't
know
each
other
anymore
И
мы
больше
не
знаем
друг
друга,
And
when
we
touch
our
lips
feel
sore
И
когда
мы
соприкасаемся,
наши
губы
болят.
I
question
the
longing
left
in
his
sighs
Я
сомневаюсь
в
тоске,
оставшейся
в
его
вздохах,
For
other
eyes
Для
других
глаз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macmanus, Cassidy, M. P. Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.