Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Do You Think You Are?
Für wen hältst du dich?
The
hunted
look,
the
haunted
grace
Der
gejagte
Blick,
die
gequälte
Anmut
The
empty
laugh
that
you
cultivate
Das
hohle
Lachen,
das
du
kultivierst
You
fall
into
that
false
embrace
Du
fällst
in
die
falsche
Umarmung
And
kiss
the
air
about
her
face
Und
küsst
die
Luft
um
ihr
Gesicht
Who
do
you
think
you
are?
Für
wen
hältst
du
dich?
The
tres
bon
mots
you
almost
quote
Die
geistreichen
Worte,
die
du
fast
zitierst
From
your
quiver
of
literary
darts
Aus
deinem
Köcher
literarischer
Pfeile
A
thousand
or
so
tuneless
violins
Tausend
verstimmte
Geigen
zirpen
Thrilling
your
cheap
little
heart
Und
kitzeln
dein
kleinlich
Herz
Who
do
you
think
you
are?
Für
wen
hältst
du
dich?
The
cigarette
burns
right
down
to
the
ash
Die
Zigarette
brennt
bis
zur
Asche
nieder
My
coffee
cup
is
unstained
Mein
Kaffeebecher
bleibt
fleckenlos
The
waiter
hovers
close
at
hand
Der
Kellner
schwebt
in
der
Nähe
His
courtesy
strained
Sein
Anstand
ist
strapaziert
Who
do
you
think
you
are?
Für
wen
hältst
du
dich?
I
close
with
my
regards
Ich
schließe
mit
meinen
Grüßen
Well
I'm
the
red-faced
gentleman
Nun
ich
bin
der
schamrote
Herr
Caught
in
this
picture
postcard
Gefangen
auf
dieser
Ansichtskarte
Who
do
you
think
you
are?
Für
wen
hältst
du
dich?
Trying
my
best
to
make
the
best
of
your
absence
Versuche
das
Beste
aus
deiner
Abwesenheit
zu
machen
Though
the
joke
gets
tired
and
sordid
Doch
der
Witz
wird
müd
und
schäbig
And
sea-shell
hearts
get
trampled
under
foot
Muschelschalen-Herzen
werden
zertrampelt
Punchlines
unrewarded
Pointe
ohne
Belohnung
But
even
at
this
distance,
it's
not
easy
to
accept
Doch
selbst
aus
der
Distanz
fällt's
schwer
zu
ertragen
The
vision
that
I
chase
returns
when
I
least
expect
it
Die
Vision
jagt
zurück,
wenn
ich
sie
kaum
erwarte
I've
fallen
from
your
tired
embrace
Ich
fiel
aus
deiner
müden
Umarmung
I
kiss
the
air
about
the
place
that
should
be
your
face
Küsse
die
Luft
dort
wo
dein
Gesicht
sein
sollte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macmanus, M. Thomas, M.p. Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.