Lyrics and translation Elvis Costello & The Imposters - Bedlam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
this
phosphorescent
portrait
У
меня
есть
фосфоресцирующий
портрет.
Of
gentle
Jesus
meek
and
mild
Кроткого
Иисуса
кроткого
и
кроткого
I've
got
this
harlot
that
I'm
stuck
with
У
меня
есть
эта
шлюха,
с
которой
я
застрял.
Carrying
another
man's
child
Вынашивает
ребенка
другого
мужчины.
The
solitary
star
announcing
Одинокая
Звезда
объявляет
Vacancy
burnt
out
as
we
arrived
Пустота
выгорела,
когда
мы
прибыли.
They'd
throw
us
back
across
the
border
Они
вышвырнут
нас
обратно
через
границу.
If
they
knew
that
we
survived
Если
бы
они
знали
что
мы
выжили
And
they
were
surprised
to
see
us
И
они
были
удивлены,
увидев
нас.
So
they
greeted
us
with
palms
Поэтому
они
приветствовали
нас
ладонями.
They
asked
for
ammunition
Они
просили
патронов.
Acts
of
contrition
and
small
alms
Раскаяние
и
маленькая
милостыня.
And
I
might
recite
a
small
prayer
И
я
мог
бы
прочитать
небольшую
молитву.
If
I
ever
said
them
Если
я
когда-нибудь
их
произнесу
...
I
lay
down
on
an
iron
frame
Я
лег
на
железную
раму.
And
found
myself
in
bedlam
И
оказался
в
бедламе.
I
wish
that
I
could
take
something
Жаль,
что
я
не
могу
взять
что-нибудь.
For
drowning
out
the
noise
Чтобы
заглушить
шум.
Wailing
echoes
down
the
corridors
Стенания
эхом
разносятся
по
коридорам.
I've
got
this
imaginary
radio
У
меня
есть
воображаемое
радио.
And
I'm
punching
up
the
dial
И
я
набираю
номер.
I've
got
the
AC
trained
on
the
TV
Я
натренировал
кондиционер
по
телевизору.
So
it
won't
blow
up
in
my
eye
Так
что
он
не
взорвется
у
меня
на
глазах.
There
a
thing
that
I
thought
fanciful
Есть
кое-что,
что
мне
показалось
странным.
And
mocked
as
too
extreme
И
осмеян
как
слишком
экстремальный.
Must
be
family
entertainment
here
Должно
быть,
это
семейное
развлечение.
In
the
strange
land
of
my
dreams
В
странной
стране
моих
снов.
And
I'm
practicing
my
likeness
И
я
практикую
свое
подобие.
Of
St.
Francis
of
Assisi
Святого
Франциска
Ассизского.
For
if
I
hold
my
hand
outstretched
Ибо
если
я
протяну
руку
...
A
little
bird
comes
to
me
Маленькая
птичка
прилетает
ко
мне.
And
I
might
recite
a
small
prayer
И
я
мог
бы
прочитать
небольшую
молитву.
If
I
ever
said
them
Если
я
когда-нибудь
их
произнесу
...
I
lay
down
on
an
iron
frame
Я
лег
на
железную
раму.
And
found
myself
in
bedlam
И
оказался
в
бедламе.
Escaping
from
the
fingers
Вырываясь
из
пальцев
That
were
stretching
through
the
bars
Они
тянулись
сквозь
решетку.
Wailing
echoes
down
the
corridors
Стенания
эхом
разносятся
по
коридорам.
The
player
piano
picks
out
'Life
Goes
On'
Пианист
выбирает
"жизнь
продолжается".
The
ring
tone
rang
out
'Jerusalem'
Гудок
прозвенел:
"Иерусалим".
Into
this
pit
of
sadness
В
эту
бездну
печали.
Where
the
rank
of
wretched
plunge
Куда
низвергается
чин
несчастных?
We've
buried
all
the
innocents
Мы
похоронили
всех
невинных.
Now
we
must
bury
revenge
Теперь
мы
должны
похоронить
месть.
They've
got
this
scared
and
decorated
girl
У
них
есть
эта
напуганная
и
украшенная
девушка.
Strapped
to
the
steel
trunk
of
a
Mustang
Привязан
к
стальному
багажнику
Мустанга.
And
then
they
drove
her
down
a
cypress
grove
А
потом
они
отвезли
ее
в
кипарисовую
рощу.
Where
traitors
hang
and
stars
still
spangle
Где
висят
предатели
и
все
еще
сверкают
звезды
They
dangled
flags
and
other
rags
Они
развешивали
флаги
и
другие
тряпки.
Along
a
colored
thread
of
twine
Вдоль
цветной
бечевки.
And
then
they
dragged
that
bruised
and
purple
heart
А
потом
они
утащили
это
побитое
Пурпурное
сердце.
Along
the
road
to
Palestine
По
дороге
в
Палестину
Someone
went
off
muttering
Кто-то
ушел,
бормоча:
He
mentioned
thirty
pieces
Он
упомянул
тридцать
штук.
Easter
saw
a
slaughtering
Пасха
видела
бойню.
Each
wrapped
in
bloodstained
fleeces
Каждый
завернут
в
окровавленную
шерсть.
Then
my
thoughts
returned
to
vengeance
Затем
мои
мысли
вернулись
к
мести.
But
I
put
up
no
resistance
Но
я
не
сопротивлялся.
Though
I
seemed
a
long
way
from
our
home
Хотя
мне
казалось,
что
я
далеко
от
нашего
дома.
It
really
was
no
distance
Это
действительно
не
было
расстоянием.
And
I
might
recite
a
small
prayer
И
я
мог
бы
прочитать
небольшую
молитву.
If
I
ever
said
them
Если
я
когда-нибудь
их
произнесу
...
I
lay
down
on
an
iron
frame
Я
лег
на
железную
раму.
And
found
myself
in
bedlam
И
оказался
в
бедламе.
Bowing
like
an
actor
Кланяюсь,
как
актер.
Acknowledging
applause
Аплодисменты
приветствия
Playing
the
crusader
Играю
в
крестоносца
Who
was
conquering
the
Moors
Кто
завоевывал
болота?
And
he
knew
the
consequences
И
он
знал
о
последствиях.
But
he
won't
accept
the
cause
Но
он
не
примет
причину.
Wailing
echoes
down
the
corridors
Стенания
эхом
разносятся
по
коридорам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELVIS COSTELLO
Attention! Feel free to leave feedback.