Elvis Costello & The Imposters - Go Away - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Costello & The Imposters - Go Away




Are we rolling?
Мы катимся?
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре.
Here in my little spy movie
Здесь, в моем маленьком шпионском фильме.
With my garter and dagger
С подвязкой и кинжалом.
And my gag and my cuff
И мой кляп и моя манжета.
And my gunslinger swagger
И мой стрелок размахивает.
You used to be my hand-painted villain
Ты был моим злодеем, нарисованным от руки.
You used to be so thrilling
Раньше ты была такой волнующей.
It's a switch that you're flicking
Это переключатель, который ты щелкаешь.
A fuse you're always tripping
Запал, который ты всегда спотыкаешь.
A button that you're pressing
Кнопка, которую ты нажимаешь.
A number that you're pushing
Номер, на который ты давишь.
You're always delaying
Ты всегда задерживаешься.
Denying and betraying
Отрицание и предательство.
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go away, go away
Уходи, уходи!
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Budapest intrigue
Будапештская интрига.
Three hours of black and white
Три часа черно-белого.
Squinting at subtitles
Щурясь на субтитры.
Through a telescopic sight
Через телескопический прицел.
Hungarian melody
Венгерская мелодия.
Repeating endlessly
Бесконечное повторение.
Is this the end I see?
Это конец, который я вижу?
Approaching in front of me
Приближаюсь ко мне.
A switch that you're flicking
Переключатель, который ты щелкаешь.
A fuse you're always tripping
Запал, который ты всегда спотыкаешь.
A button that you're pressing
Кнопка, которую ты нажимаешь.
A number that you're pushing
Номер, на который ты давишь.
You're always delaying
Ты всегда задерживаешься.
Denying or betraying
Отрицание или предательство.
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go away, go away
Уходи, уходи!
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
In this hysterical epic
В этой истерической эпопее ...
Secret passage of the palace
Тайный проход дворца.
Powder from a hollow ring
Порошок из пустого кольца.
Into the poisonous chalice
В ядовитую чашу.
Unfrocked fondler
Несвязанный любовник.
In a half moonlit gondola
В полулунной гондоле.
Pampered hog in a ringlet wig
Избалованная свинья в парике-колечке.
Gamboled a merry jig
Разыграли веселую мормышку.
You're always pursuing
Ты всегда преследуешь меня.
But she won't need possessing
Но ей не нужно будет владеть.
Just undoing and undressing
Просто расстегиваю и раздеваюсь.
Please don't stop confessing
Пожалуйста, не переставай признаваться.
You're always delaying
Ты всегда задерживаешься.
Denying or betraying
Отрицание или предательство.
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go away, go away
Уходи, уходи!
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
In my mystery caper
В моем тайном каперсе.
As I lower my lamp
Когда я опускаю свою лампу.
On a fey little gunsel
На маленьком ружье фея.
Who dreamed of drilling that vamp
Кто мечтал сверлить вампира?
I'm walking the shade
Я иду по тени.
Of this silent parade
Этого безмолвного парада.
With my pepper and mace
С перцем и булавой.
And my heartbroken face
И мое разбитое сердце.
Rainy railway station
Дождливая железнодорожная станция.
Drowns out a tearful parting
Заглушает слезливое расставание.
Last canister rolling
Последний канистра прокатки
On our little melodrama
О нашей маленькой мелодраме.
It's a one-horse opera
Это опера на одну лошадь.
A screwball comedy
Гребаная комедия.
Mistaken identity
Ошибочная личность.
Well, who do you want to be?
Ну, кем ты хочешь быть?
A switch that you're flicking
Переключатель, который ты щелкаешь.
A fuse you're always tripping
Запал, который ты всегда спотыкаешь.
A button that you're pressing
Кнопка, которую ты нажимаешь.
A number that you're pushing
Номер, на который ты давишь.
You're always delaying
Ты всегда задерживаешься.
Denying or betraying
Отрицание или предательство.
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Go away, go away
Уходи, уходи!
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you come back, baby?
Почему бы тебе не вернуться, детка?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Hey, hey, hey
Эй, эй, эй!
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?
Why don't you go away?
Почему бы тебе не уйти?





Writer(s): MAC-MANUS DECLAN PATRICK ALOYSIUS


Attention! Feel free to leave feedback.