Lyrics and translation Elvis Costello & The Imposters - Man Out of Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Out of Time
Человек вне времени
So,
this
is
where
he
came
to
hide
Итак,
вот
где
он
скрывался,
When
he
ran
from
you?
Когда
бежал
от
тебя?
In
a
private
detective's
overcoat
В
пальто
частного
детектива
And
dirty
dead
man's
shoes
И
грязных
ботинках
мертвеца.
[Incomprehensible]
Knightsbridge
[Неразборчиво]
Найтсбридж
For
a
minister
of
state
Для
государственного
министра
Is
a
far
cry
from
the
nod
and
wink
Далеко
от
кивков
и
подмигиваний
Here
at
traitor's
gate
Здесь,
у
ворот
предателя.
'Cause
the
high
heel
he
used
to
be
Ведь
тот,
кем
он
был
когда-то,
Has
been
ground
down
Стерся
в
пыль.
And
he
listens
for
the
footsteps
И
он
прислушивается
к
шагам,
That
would
follow
him
around
Которые
преследуют
его
повсюду.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь
— преступление,
But
will
you
still
love
Но
ты
всё
ещё
будешь
любить
A
man
out
of
time?
Человека
вне
времени?
There's
a
tuppeny,
hapenny
millionaire
Есть
миллионер-бедняк,
Looking
for
a
fourpenny
one
Ищущий
себе
подобного,
With
a
tight
grip
on
the
short
hairs
Крепко
держащий
в
своих
руках
Of
the
public
imagination
Воображение
публики.
But
for
his
private
wife
and
kids
somehow
Но
для
его
жены
и
детей,
Real
life
becomes
a
rumor
Реальная
жизнь
становится
слухом,
Written
in
a
French
letters
with
some
dutch
courage
Написанным
во
французских
письмах
с
голландской
смелостью
And
a
German
sense
of
humor
И
немецким
чувством
юмора.
He's
got
a
mind
like
a
sewer
У
него
разум,
как
сточная
канава,
And
a
heart
like
a
fridge
А
сердце,
как
холодильник.
He
stands
to
be
insulted
Он
готов
быть
оскорбленным
And
he
pays
for
the
privilege
И
платит
за
эту
привилегию.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь
— преступление,
But
will
you
still
love
Но
ты
всё
ещё
будешь
любить
A
man
out
of
time?
Человека
вне
времени?
The
biggest
wheels
of
industry
Крупнейшие
колеса
индустрии
Retire
sharp
and
short
Внезапно
останавливаются,
And
the
after
dinner
overtures
И
послеобеденные
увертюры
Are
nothing
but
an
after
thought
— Не
более
чем
запоздалая
мысль.
Somebody's
creeping
in
the
kitchen
Кто-то
крадется
на
кухне,
There's
a
reputation
to
be
made
Репутация
создается.
Whose
nerves
are
always
on
a
knife's
edge
Чьи
нервы
всегда
на
пределе,
Who's
up
late
polishing
the
blade
Кто
допоздна
полирует
лезвие.
Love
is
always
scampering
Любовь
всегда
мечется,
In
a
cowering
or
a
fawning
В
страхе
или
раболепии.
You
drink
yourself
insensitive
Ты
напиваешься
до
бесчувствия
And
hate
yourself
in
the
morning
И
ненавидишь
себя
по
утрам.
To
murder
my
love
is
a
crime
Убить
мою
любовь
— преступление,
But
will
you
still
love
Но
ты
всё
ещё
будешь
любить
A
man
out
of
time?
Человека
вне
времени?
But
will
you
still
love
Но
ты
всё
ещё
будешь
любить
A
man
out
of
time?
Человека
вне
времени?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELVIS COSTELLO
Attention! Feel free to leave feedback.