Elvis Costello & The Imposters - Pardon Me Madam, My Name Is Eve - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Costello & The Imposters - Pardon Me Madam, My Name Is Eve




Pardon me Madam, my name is Eve
Простите, мадам, меня зовут Ева.
I think it's time for you to leave
Думаю, тебе пора уходить.
I don't believe that we have met
Я не верю, что мы встретились.
That's one thing you would not forget
Это единственное, что ты не забудешь.
In another time or life
В другое время или жизнь.
When I was his only wife
Когда я была его единственной женой.
When I was his only bride
Когда я была его единственной невестой.
Before I was torn out from his side
До того, как меня вырвали с его стороны.
In the orchard apples are withering
В саду увядают яблоки.
In the shadows something is slithering
В тени что-то скользит.
So go along there if you must
Так что иди туда, если хочешь.
Try to do as I suggest
Попробуй сделать так, как я предлагаю.
He's just a gathering of dust
Он всего лишь пылинка.
And if he can't recall my name
И если он не вспомнит мое имя ...
Tell him to take his time, it's worth recovering
Скажи ему, чтобы он не спешил, это стоит того, чтобы восстановиться.
Look at me, and what I'm covered in
Посмотри на меня и на то, во что я заключен.
I'm covered in shame
Я покрыта позором.
I came back looking for my man
Я вернулся в поисках своего мужчины.
I wandered everywhere and then
Я бродил повсюду, а потом ...
I stood outside and gazed upon
Я стоял снаружи и смотрел на него.
A beautiful garden, a shimmering pond
Прекрасный сад, мерцающий пруд.
See the sunlight on the leaves that dapple
Посмотри на солнечный свет на листьях этого яблока.
Did you see my little teeth marks on the apple?
Ты видел мои маленькие зубки на яблоке?
Don't close the door on the hand I'm offering
Не закрывай дверь на руке, которую я предлагаю.
There is someone outside doing all the suffering
Есть кто-то снаружи, кто делает все страдания.
In the orchard, apples are withering
В саду увядают яблоки.
In the shadows, something is slithering
В тени что-то скользит.
But in another time and life
Но в другое время и жизнь ...
When I was his only wife
Когда я была его единственной женой.
When I was his only bride
Когда я была его единственной невестой.
Until I was torn out
Пока меня не вырвали.
Until I was torn out
Пока меня не вырвали.
Until I was torn out
Пока меня не вырвали.
From his side
Со своей стороны.
Pardon me, Madam, my name is Eve
Простите, мадам, меня зовут Ева.
Pardon me, Madam, my name is Eve
Простите, мадам, меня зовут Ева.
I think it's time for one of us to leave
Думаю, пришло время одному из нас уйти.





Writer(s): ELVIS COSTELLO, LORETTA LYNN


Attention! Feel free to leave feedback.