Lyrics and translation Elvis Costello & The Imposters - Stella Hurt - Live
You
should
wear
your
red
galoshes
Надень
свои
красные
галоши.
Walking
o'er
the
city
pride
Прогулка
по
гордости
города
Streets
are
paved
with
heaven's
pennies
Улицы
вымощены
небесными
монетами.
Gutters
full
of
suicides
В
канавах
полно
самоубийц.
Teddy
steadily
fell
from
grace
Тедди
постоянно
впадал
в
немилость.
Somewhere
near
Arcadia
Где-то
рядом
с
Аркадией.
Once
she
overheard
a
voice
Однажды
она
услышала
голос.
That
she
didn't
hear
on
the
radio
Этого
она
не
слышала
по
радио.
Velvet
gloves
and
country
clubs
Бархатные
перчатки
и
загородные
клубы.
Were
never
going
to
hold
her
Мы
никогда
не
собирались
обнимать
ее.
Ringing
the
necks
of
silly
southern
belles
Звенят
шеи
глупых
южных
красавиц.
Who
wanted
to
scold
her
Кто
хотел
ругать
ее?
Don't
bring
me
down
Не
подведи
меня.
I'm
trouble
bound
У
меня
проблемы,
Blue
song,
red
alert
Голубая
песня,
Красная
тревога.
Who
made
Stella
hurt?
Кто
причинил
Стелле
боль?
Teddy
soon
dropped
out
of
sight
Вскоре
Тедди
исчез
из
виду.
Turned
up
in
another
town
Я
оказался
в
другом
городе.
Changed
her
name
for
the
spotlight
Сменила
имя,
чтобы
быть
в
центре
внимания.
Singing
like
a
blue
bird
in
a
sequin
gown
Поет,
как
Голубая
птица
в
платье
с
блестками.
She
finally
fell
and
married
well
В
конце
концов
она
влюбилась
и
удачно
вышла
замуж.
But
I
knew
it
wouldn't
last
Но
я
знал,
что
это
не
продлится
долго.
Reversing
back
into
the
limelight
Возвращаюсь
назад
в
центр
внимания.
No
one
ever
saw
her
even
half
plastered
Никто
никогда
не
видел
ее
даже
наполовину
оштукатуренной
Don't
bring
me
down
Не
подведи
меня.
I'm
trouble
bound
У
меня
проблемы,
Blue
song,
red
alert
Голубая
песня,
Красная
тревога.
Who
made
Stella
hurt?
Кто
причинил
Стелле
боль?
Then
she
saw
those
soldier
boys
А
потом
она
увидела
тех
парней-солдат.
Throw
their
bonnets
in
the
air
Бросают
шляпы
в
воздух.
Self-made
men
would
pledge
their
fortunes
Люди,
которые
сделали
себя
сами,
обещали
свое
состояние.
And
dream
of
her
and
dream
of
her
И
мечтать
о
ней
и
мечтать
о
ней
Generals
in
the
commissary
Генералы
в
комиссариате.
Opened
up
a
case
of
wine
Открыл
ящик
вина.
Checked
the
perfume
of
the
cork
Проверил
запах
пробки.
Said,
"Made
in
1929"
Сказал:
"Сделано
в
1929
году".
They
used
her
up,
to
raise
morale
Они
использовали
ее,
чтобы
поднять
боевой
дух.
For
money
and
Old
Glory
За
деньги
и
былую
славу
Her
voice
was
shot
beyond
repair
Ее
голос
не
поддавался
восстановлению.
But
this
is
not
the
last
act
of
this
story
Но
это
не
последний
акт
этой
истории.
The
night
is
black
as
cracked
shellac
Ночь
черна,
как
потрескавшийся
шеллак.
Abandoned
in
an
attic
Брошенный
на
чердаке.
Stella
is
silent
as
the
grave
Стелла
молчит,
как
могила.
Until
the
needle
drags
her
through
the
static
Пока
игла
не
протащит
ее
сквозь
помехи.
Don't
bring
me
down
Не
подведи
меня.
I'm
trouble
bound
У
меня
проблемы,
Blue
song,
red
alert
Голубая
песня,
Красная
тревога.
Who
made
Stella
hurt?
Кто
причинил
Стелле
боль?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELVIS COSTELLO
Attention! Feel free to leave feedback.