Lyrics and translation Elvis Costello and The Brodsky Quartet - Taking My Life In Your Hands
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taking My Life In Your Hands
Отдаю свою жизнь в твои руки
My
dear
impulsive
darling,
I
suspect
my
letter
got
to
you
too
late
Моя
дорогая
импульсивная
любимая,
подозреваю,
мое
письмо
дошло
до
тебя
слишком
поздно
And
it′s
really
just
a
silly
fragment
of
paper
И
это
всего
лишь
глупый
клочок
бумаги
But
it
means
so
much
to
those
who
wait
Но
он
так
много
значит
для
тех,
кто
ждет
All
the
suffering
days
and
nights
'til
I
dare
dream
again
Все
эти
дни
и
ночи
страданий,
пока
я
снова
не
осмелюсь
мечтать
There
you
suddenly
stand
and
I′ll
be
damned
Ты
вдруг
появляешься,
и
будь
я
проклят,
If
you
didn't
disappear
with
the
dawn
Если
ты
не
исчезла
с
рассветом
Hours
pass
and
darkness
comes
Часы
проходят,
и
наступает
темнота
Soon
I
will
close
my
eyes
Скоро
я
закрою
глаза
Will
you
return
if
you
don't
reply?
Вернешься
ли
ты,
если
не
ответишь?
You′ll
be
taking
my
life
in
your
hands
Ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки
You′ll
be
taking
my
life
in
your
hands
Ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки
Taking
my
life
in
your
hands
Возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки
I
don't
know
why
my
dearest
darling
Не
знаю,
почему,
моя
дорогая
любимая,
I
can′t
tell
you
how
I
feel
when
you
are
near
Я
не
могу
выразить,
что
чувствую,
когда
ты
рядом
When
I
see
you
have
returned
my
letters
unopened
Когда
я
вижу,
что
ты
вернула
мои
письма
нераскрытыми,
I
will
tear
them
up,
your
voice
ringing
in
my
ears
Я
разорву
их,
твой
голос
звенит
у
меня
в
ушах
But
you're
kidding
yourself
Но
ты
обманываешь
себя,
If
you
think
this
correspondence
will
end
Если
думаешь,
что
эта
переписка
закончится
I
can
always
pretend
words
Я
всегда
могу
притвориться,
что
слова,
I
don′t
have
the
courage
to
send,
reaching
you
Которые
у
меня
не
хватает
смелости
отправить,
доходят
до
тебя
Hours
pass
and
darkness
comes
Часы
проходят,
и
наступает
темнота
Soon
I
will
close
my
eyes
Скоро
я
закрою
глаза
Will
you
return
if
you
don't
reply?
Вернешься
ли
ты,
если
не
ответишь?
You′ll
be
taking
my
life
in
your
hands
Ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки
You'll
be
taking
my
life
in
your
hands
Ты
возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки
Taking
my
life
in
your
hands
Возьмешь
мою
жизнь
в
свои
руки
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Macmanus, J. Thomas, Cassidy, M.p. Thomas
Attention! Feel free to leave feedback.