Lyrics and translation Elvis Costello feat. Allen Toussaint - International Echo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Costello,
Toussaint)
(Костелло,
Туссен)
The
streets
were
deserted
and
the
house
was
dark
Улицы
были
пустынны,
в
доме
было
темно.
Down
in
the
basement
there
was
the
faintest
spark
Внизу,
в
подвале,
мелькнула
едва
заметная
Искра.
Three
boys
hoping
to
make
their
mark
Трое
парней
надеются
оставить
свой
след.
International
echo
Международное
Эхо
They
said
it
was
nothing
but
a
worthless
toy
Они
сказали,
что
это
всего
лишь
бесполезная
игрушка.
Sign
right
here
and
you
can
be
employed
Распишитесь
прямо
здесь,
и
вы
можете
быть
наняты.
Woke
up
startled
in
the
state
of
joy
Проснулся
пораженный
в
состоянии
радости
International
echo
Международное
Эхо
The
roof
is
shaking
and
the
house
is
ablaze
Крыша
трясется,
и
дом
пылает.
I′ve
been
wide-awake
for
days
Я
не
сплю
уже
несколько
дней.
I
thought
I
heard
a
signal
breaking
through
Мне
показалось,
что
я
услышал
сигнал.
And
at
this
distance
that
is
hard
to
do
На
таком
расстоянии
это
трудно
сделать.
Could
be
seven
inches
Может
быть,
семь
дюймов.
Could
be
twelve
Может
быть
двенадцать
Drop
the
needle
on
it
and
let
it
revolve
Опустите
на
нее
иглу
и
пусть
она
вращается.
I
felt
a
pulse
and
a
drum
tattoo
Я
почувствовал
пульс
и
татуировку
на
барабане.
I
was
just
thinking
about
you
Я
просто
думал
о
тебе.
Send
out
a
message
and
it's
sure
to
rebound
Отправь
сообщение,
и
оно
обязательно
отскочит.
What′s
that
I
hear?
Что
я
слышу?
What
is
that
sound?
Что
это
за
звук?
Seems
to
be
coming
from
under
the
ground
Кажется,
он
идет
из-под
земли.
International
echo
Международное
Эхо
It
can't
be
repeated
Это
не
может
повториться.
It
can't
be
resisted
Этому
невозможно
сопротивляться.
It
went
out
straight
and
it
came
back
twisted
Она
шла
прямо,
а
возвращалась
искривленной.
If
you
didn′t
see
it
then,
then
you
probably
missed
it
Если
ты
не
видел
этого
тогда,
то,
вероятно,
пропустил.
International
echo
Международное
Эхо
Must
be
something
in
the
atmosphere
Должно
быть,
в
атмосфере
что-то
есть.
Let
me
be
your
volunteer
Позволь
мне
быть
твоим
добровольцем.
I
thought
I
heard
a
signal
coming
through
Мне
показалось,
что
я
слышу
сигнал.
In
a
language
that
I
never
knew
На
языке,
которого
я
никогда
не
знал.
Give
me
seven
inches
Дай
мне
семь
дюймов.
Give
me
twelve
Дай
мне
двенадцать.
Drop
the
needle
on
it
and
let
it
revolve
Опустите
на
нее
иглу
и
пусть
она
вращается.
I
felt
a
pulse
and
a
drum
tattoo
Я
почувствовал
пульс
и
татуировку
на
барабане.
Even
though
it
was
taboo
Хотя
это
было
табу.
They
paid
me
money
for
playing
pretend
Они
платили
мне
деньги
за
притворство.
And
they
said
this
must
be
the
end
И
они
сказали,
что
это
должен
быть
конец.
I
was
just
following
the
popular
trend
Я
просто
следовал
популярной
тенденции.
International
echo
Международное
Эхо
Beer
from
the
bottle
and
wine
from
the
grape
Пиво
из
бутылки
и
вино
из
винограда.
Stood
up
straight,
got
bent
out
of
shape
Встал
прямо,
согнулся
не
по
форме.
Now
I′m
just
looking
for
some
way
to
escape
Теперь
я
просто
ищу
способ
сбежать.
International
echo
Международное
Эхо
Everything
I
said
just
seems
automatic
Все,
что
я
говорю,
кажется
автоматическим.
Radio
plays
nothing
but
static
Радио
не
играет
ничего,
кроме
помех.
I
think
that
I'm
about
to
flip
my
lid
Кажется,
я
вот-вот
откину
крышку.
My
waitress
said
that
she
might
be
my
kid
Моя
официантка
сказала,
что
она
может
быть
моим
ребенком.
Give
me
seven
inches
Дай
мне
семь
дюймов.
Give
me
twelve
Дай
мне
двенадцать.
Drop
the
needle
on
it
and
let
it
revolve
Опустите
на
нее
иглу
и
пусть
она
вращается.
Did
you
hear
me
calling
you?
Ты
слышал,
как
я
звал
тебя?
′Cos
hear
I
go
Потому
что
слышишь,
как
я
ухожу
International
echo
Международное
Эхо
The
streets
were
deserted
Улицы
были
пустынны.
The
house
was
dark
В
доме
было
темно.
Down
in
the
basement
there
was
the
faintest
spark
Внизу,
в
подвале,
мелькнула
едва
заметная
Искра.
Three
boys
hoping
to
make
their
mark
Трое
парней
надеются
оставить
свой
след.
International
echo
Международное
Эхо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius, Toussaint Allen
Attention! Feel free to leave feedback.