Lyrics and translation Elvis Costello feat. Allen Toussaint - The River In Reverse
How
long
does
a
promise
last?
Как
долго
длится
обещание?
How
long
can
a
lie
be
told?
Как
долго
можно
лгать?
What
would
I
take
in
exchange
for
my
soul?
Что
бы
я
взял
в
обмен
на
свою
душу?
Would
I
notice
when
it
was
sold?
Заметила
бы
я,
когда
его
продали?
Wake
me
up
with
a
slap
or
a
kiss
Разбуди
меня
шлепком
или
поцелуем.
There
must
be
something
better
than
this
Должно
быть
что-то
лучше
этого.
′Cos
I
don't
see
how
it
can
get
much
worse
Потому
что
я
не
понимаю,
как
может
быть
еще
хуже.
What
do
we
have
to
do
to
send
Что
мы
должны
сделать,
чтобы
отправить
The
river
in
reverse
Река
в
обратном
направлении
Every
man
a
crawling
kingsnake
Каждый
человек-ползучая
королевская
змея.
Every
girl
a
half
a
heartbreak
Каждая
девушка-это
половина
разбитого
сердца.
Every
woman
sold
into
shame
Каждая
женщина
продана
в
позор.
To
any
son
without
a
name
Любому
сыну
без
имени.
Are
your
arms
too
weak
to
lift?
Твои
руки
слишком
слабы,
чтобы
их
поднять?
Another
shovel
on
the
graveyard
shift
Еще
одна
лопата
на
кладбищенской
смене.
Here
comes
the
flood
if
you
catch
my
drift
А
вот
и
наводнение,
если
ты
уловишь
мой
дрейф.
Where
the
things
that
they
promised
are
not
a
gift
Где
то,
что
они
обещали,
не
является
даром.
If
man
falls
through
the
mirror
of
a
lake
Если
человек
падает
сквозь
зеркало
озера
...
They
fish
him
out
quick
and
they
call
him
a
fake
Они
быстро
выловили
его
и
назвали
фальшивкой.
Give
him
all
the
temptations
he
can
take
Дай
ему
все
искушения,
которые
он
может
принять.
Tie
him
up
high
′til
his
bones
break
Свяжи
его
повыше,
пока
не
сломаются
кости.
Wake
me
up
with
a
slap
or
a
kiss
Разбуди
меня
шлепком
или
поцелуем.
There
must
be
something
better
than
this
Должно
быть
что-то
лучше
этого.
'Cos
I
don't
see
how
it
can
get
much
worse
Потому
что
я
не
понимаю,
как
может
быть
хуже.
What
do
we
have
to
do
to
send
Что
мы
должны
сделать,
чтобы
отправить
The
river
in
reverse
Река
в
обратном
направлении
I
thought
I
heard
somebody
laugh
Мне
показалось,
что
я
слышу
чей-то
смех.
Look
out
your
window
Выгляни
в
окно.
They′re
chasing
shadows
in
the
dark
Они
гоняются
за
тенями
в
темноте.
They′re
counting
widows
Они
считают
вдов.
I
felt
a
sliver
of
glass
Я
нащупал
осколок
стекла.
Saw
a
cross
in
splinters
Увидел
крест
в
щепках.
I
felt
the
truce
of
spring
Я
почувствовал
весеннее
перемирие.
Dig
me
out
of
the
trench
of
winter
Выкопай
меня
из
зимней
траншеи.
So
count
your
blessings
when
they
ask
permission
Так
что
считай
свои
благословения,
когда
они
просят
разрешения.
To
govern
with
money
and
superstition
Править
деньгами
и
суевериями.
They
tell
you
it's
all
for
your
own
protection
Они
говорят
тебе,
что
это
все
для
твоей
же
защиты.
′Til
you
fear
your
own
reflection
Пока
ты
не
испугаешься
своего
собственного
отражения
But
the
times
are
passing
from
illumination
Но
время
уходит
от
озарения.
Like
bodies
falling
from
a
constellation
Как
тела,
падающие
с
созвездия.
An
uncivil
war
divides
the
nation
Нецивилизованная
война
разделяет
нацию.
So
erase
the
tape
on
that
final
ape
running
down
creation
Так
что
сотри
пленку
с
последней
обезьяны,
убегающей
вниз.
Running
down
creation
Убегающее
творение
Wake
me
up
with
a
slap
or
a
kiss
Разбуди
меня
шлепком
или
поцелуем.
There
must
be
something
better
than
this
Должно
быть
что-то
лучше
этого.
Wake
me
up
with
a
slap
or
a
kiss
Разбуди
меня
шлепком
или
поцелуем.
There
must
be
something
better
than
this
Должно
быть
что-то
лучше
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius
Attention! Feel free to leave feedback.