Lyrics and translation Elvis Costello - American Without Tears # 2 (Twilight version)
December
1965
in
Caracas
Декабрь
1965
года
в
Каракасе
When
Arnie
LaFlamme(?)
took
his
piece
of
the
pie
Когда
Арни
Лафламм(?)
взял
свой
кусок
пирога.
When
he
packed
up
the
casino
chips,
the
IOU
and
the
abacus
Когда
он
упаковал
фишки
казино,
долговые
расписки
и
счеты.
And
switched
off
the
jukebox
in
a
"A
Fool
Such
as
I"
И
выключил
музыкальный
автомат
в
песне
"такой
дурак,
как
я".
He
was
a
leg
man
who
was
open
to
offers
Он
был
опытным
человеком,
который
был
открыт
для
предложений.
But
he
couldn′t
get
her
off
his
mind
as
he
passed
the
tourist
office
Но
он
не
мог
выбросить
ее
из
головы,
проходя
мимо
бюро
по
делам
туристов.
And
as
he
entertained
himself
singing
just
like
Sammy
Davis
Junior
И
пока
он
развлекался,
напевая
прямо
как
Сэмми
Дэвис-младший.
He
toyed
with
a
trip
to
Miami
Он
мечтал
о
поездке
в
Майами.
For
money
like
that
За
такие
деньги
He
could
have
sweet
talk
in
her
ear
Он
мог
бы
сладко
говорить
ей
на
ушко.
Now
they
don't
speak
any
English
Теперь
они
не
говорят
по-английски.
Just
American
without
tears
Просто
американец
без
слез.
It
was
an
idea
that
he
dandled
on
his
knee
Это
была
идея,
которую
он
вертел
на
коленях.
And
nursed
it
like
his
coffee
cup
И
лелеял
ее,
как
свою
кофейную
чашку.
When
he
couldn′t
find
any
other
way
Когда
он
не
мог
найти
другого
пути.
It
always
seemed
to
come
to
him
Казалось,
это
всегда
приходило
к
нему.
While
the
day
was
dipping
down
Пока
день
клонился
к
закату
And
sun
was
like
a
light
bulb
И
солнце
было
как
лампочка.
Being
swallowed
by
a
clown
Быть
проглоченным
клоуном
He
took
her
for
everything
Он
принимал
ее
за
все.
He
took
her
for
his
only
one
Он
считал
ее
своей
единственной.
He
took
her
out
of
Coventry
and
over
to
Idaho
Он
увез
ее
из
Ковентри
в
Айдахо.
But
the
war
wound
that
he
carried
home
Но
боевая
рана
которую
он
принес
домой
Wasn't
really
visible
На
самом
деле
его
не
было
видно
When
the
bullets
were
forgotton
Когда
пули
были
забыты.
She
lived
dowdy,
down,
and
miserable
Она
жила
неряшливо,
низко
и
несчастно.
And
she
seemed
to
be
crying
for
year
after
year
И
она,
казалось,
плакала
год
за
годом.
And
says,
"You
don't
speak
any
English
И
говорит:
"Ты
совсем
не
говоришь
по-английски
Just
American
between
tears."
Просто
американец
между
слезами.
"Arnie"
she
said
to
me,
"Will
you
turn
down
the
radio.
"Арни,
- сказала
она
мне,
- выключи,
пожалуйста,
радио.
You
haven′t
slept
a
wink
since
we
came
to
Havana
Ты
не
сомкнул
глаз
с
тех
пор,
как
мы
приехали
в
Гавану.
When′re
you
gonna
get
the
strength
to
go
over
to
Florida?
Когда
ты
наберешься
сил,
чтобы
отправиться
во
Флориду?
All
you
ever
listen
to
is
'The
Voice
of
America′."
Ты
всегда
слушаешь
только
"Голос
Америки".
It
was
the
story
of
a
young
English
poppet
Это
была
история
молодой
английской
куколки.
Who
took
up
with
a
soldier
boy
Кто
связался
с
солдатиком?
And
thought
she
would
profit
И
думала,
что
получит
выгоду.
Just
like
me
she
found
out
what
true
love
is
about
Так
же
как
и
я
она
узнала
что
такое
настоящая
любовь
Anyway
she's
in
New
Orleans
It
would
never
work
out
В
любом
случае,
она
в
Новом
Орлеане,
это
никогда
не
сработает.
Oh
she
seemed
to
be
crying
for
year
after
year
О,
казалось,
она
плакала
год
за
годом.
Now
you
don′t
speak
any
English
Теперь
ты
совсем
не
говоришь
по
английски
Just
American
between
tears
Просто
американец
между
слезами.
Just
American
without
tears
Просто
американец
без
слез.
For
you
seem
to
be
crying
for
year
after
year
Потому
что
ты,
кажется,
плачешь
год
за
годом.
Now
you
don't
speak
any
English
Теперь
ты
совсем
не
говоришь
по
английски
Just
American
without
tears
(x2)
Просто
американец
без
слез
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Costello
Attention! Feel free to leave feedback.