Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Without Tears No 2 (twilight version)
Америка без слёз №2 (сумеречная версия)
December
1965
in
Caracas
Декабрь
1965-го
в
Каракасе
When
Arnie
LaFlamme
took
his
piece
of
the
pie
Когда
Арни
ЛаФламм
забрал
свой
кусок
пирога
When
he
packed
up
the
casino
chips,
the
IOU
and
the
abacus
Когда
он
упаковал
казино-фишки,
долговые
расписки
и
абак
And
switched
off
the
jukebox
in
a
"A
Fool
Such
as
I"
И
выключил
музыку
на
«A
Fool
Such
as
I»
He
was
a
leg
man
who
was
open
to
offers
Он
был
дельцом,
открытым
для
предложений
But
he
couldn't
get
her
off
his
mind
as
he
passed
the
tourist
office
Но
не
мог
выбросить
её
из
головы,
проходя
мимо
турбюро
And
as
he
entertained
himself
singing
just
like
Sammy
Davis
Junior
И,
развлекая
себя,
напевая,
словно
Сэмми
Дэвис-младший
He
toyed
with
a
trip
to
Miami
Он
подумывал
о
поездке
в
Майами
For
money
like
that,
he
could
have
sweet
talk
in
her
ear
За
такие
деньги
он
мог
бы
нашёптывать
ей
сладости
Now
they
don't
speak
any
English
Теперь
они
не
говорят
по-английски
Just
American
without
tears
Только
на
американском
без
слёз
It
was
an
idea
that
he
dandled
on
his
knee
Эта
идея
была
его
любимой
игрушкой
And
nursed
it
like
his
coffee
cup
И
он
лелеял
её,
как
свою
чашку
кофе
When
he
couldn't
find
any
other
way
Когда
не
мог
найти
иного
пути
It
always
seemed
to
come
to
him
Она
всегда
приходила
к
нему
While
the
day
was
dipping
down
Пока
день
клонился
к
закату
And
the
sun
was
like
a
light
bulb
И
солнце
было
похоже
на
лампочку
Being
swallowed
by
a
clown
Поглощаемую
клоуном
He
took
her
for
everything
Он
взял
от
неё
всё
He
took
her
for
his
only
one
Он
взял
её
как
свою
единственную
He
took
her
out
of
Coventry
and
over
to
Idaho
Он
вывез
её
из
Ковентри
и
привёз
в
Айдахо
But
the
war
wound
that
he
carried
home
Но
рана
войны,
что
он
принёс
домой
Wasn't
really
visible
Была
невидима
глазу
When
the
bullets
were
forgotten
Когда
пули
были
забыты
She
lived
dowdy,
down
and
miserable
Она
жила
бедно,
в
подавленности
и
несчастье
And
she
seemed
to
be
crying
for
year
after
year
И,
казалось,
она
плакала
год
за
годом
She
says,
"You
don't
speak
any
English
Она
говорит:
«Ты
не
говоришь
по-английски,
Just
American
between
the
tears."
Только
на
американском
сквозь
слёзы.»
"Arnie,"
she
said
to
me,
"Will
you
turn
down
the
radio
«Арни,
— сказала
она
мне,
— выключи
радио.
You
haven't
slept
a
wink
since
we
came
to
Havana
Ты
ни
глазом
не
сомкнул
с
тех
пор,
как
мы
приехали
в
Гавану.
When're
you
going
to
get
the
strength
to
go
over
to
Florida?
Когда
ты
соберёшься
с
силами,
чтобы
перебраться
во
Флориду?
All
you
ever
listen
to
is
the
Voice
of
America"
Ты
вечно
слушаешь
только
«Голос
Америки».
It
was
the
story
of
a
young
English
poppet
Это
была
история
о
юной
английской
куколке
Who
took
up
with
a
soldier
boy
Что
сошлась
с
солдатиком
And
thought
she
would
profit
И
думала,
что
наживётся
Just
like
me
she
found
out
what
true
love
is
about
Прямо
как
я,
она
узнала,
что
такое
истинная
любовь
Anyway
she's
in
New
Orleans
it
would
never
work
out
В
любом
случае,
она
в
Новом
Орлеане,
это
бы
не
сработало
Oh
she
seemed
to
be
crying
for
year
after
year
О,
казалось,
она
плакала
год
за
годом
Now
you
don't
speak
any
English
Теперь
ты
не
говоришь
по-английски,
Just
American
between
tears
Только
на
американском
сквозь
слёзы
Just
American
without
tears
Только
на
американском
без
слёз
For
you
seem
to
be
crying
for
year
after
year
Ведь,
казалось,
ты
плакала
год
за
годом
Now
you
don't
speak
any
English
Теперь
ты
не
говоришь
по-английски,
Just
American
without
tears
Только
на
американском
без
слёз
Just
American
without
tears
Только
на
американском
без
слёз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ELVIS COSTELLO
Attention! Feel free to leave feedback.