Lyrics and translation Elvis Costello - Blame It on Cain (Honky Tonk demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blame It on Cain (Honky Tonk demo)
Вини во всем Каина (Демо в стиле хонки-тонк)
Once
upon
a
time,
I
had
a
little
money
Когда-то
у
меня
были
денежки,
Government
burglars
took
it
long
Правительственные
воры
забрали
их
давным-давно,
Before
I
could
mail
it
to
you
Еще
до
того,
как
я
смог
отправить
их
тебе.
Still,
you
are
the
only
one
И
все
же,
ты
— единственная.
Now,
I
can′t
let
it
slip
away
Теперь
я
не
могу
позволить
этому
ускользнуть,
So
if
the
man
with
the
ticker
tape
Поэтому,
если
человек
с
биржевой
лентой
Tries
to
take
it
Попытается
забрать
их,
This
is
what
I'm
gonna
say
Вот
что
я
скажу:
Blame
it
on
Cain
Вини
во
всем
Каина,
Don′t
blame
it
on
me
Не
вини
меня.
Oh-oh-oh,
it's
nobody's
fault
О-о-о,
это
не
чья-то
вина,
But
we
need
somebody
to
burn
Но
нам
нужно
кого-то
сжечь.
Well,
if
I
was
a
saint
with
a
silver
cup
Если
бы
я
был
святым
с
серебряной
чашей,
And
the
money
got
low
И
деньги
кончились
бы,
We
could
always
heat
it
up
Мы
могли
бы
всегда
ее
нагреть
And
trade
it
in
И
обменять.
Then
the
radio
to
heaven
Тогда
радио
до
небес
Will
be
wired
to
your
purse
Будет
подключено
к
твоей
сумочке,
And
you
can
run
down
the
wave
band
И
ты
сможешь
пробежаться
по
волнам,
Coast
to
coast,
hand
in
hand
От
побережья
до
побережья,
рука
об
руку.
Bad
for
worse,
curse
for
curse
Худшее
к
худшему,
проклятие
за
проклятие,
Don′t
be
dissatisfied
Не
будь
недовольна.
So
you′re
not
satisfied
Так
что,
если
ты
не
довольна,
Blame
it
on
Cain
Вини
во
всем
Каина,
Don't
blame
it
on
me
Не
вини
меня.
Oh-oh-oh,
it′s
nobody's
fault
О-о-о,
это
не
чья-то
вина,
But
we
need
somebody
to
burn
Но
нам
нужно
кого-то
сжечь.
I
think
I′ve
lived
a
little
too
long
Мне
кажется,
я
прожил
слишком
долго
On
the
outskirts
of
town
На
окраине
города.
I
think
I'm
going
insane
Мне
кажется,
я
схожу
с
ума,
From
talking
to
myself
for
so
long
Разговаривая
сам
с
собой
так
долго.
Oh
but
I′ve
never
been
accused
Но
меня
никогда
не
обвиняли,
When
they
step
upon
your
face
Когда
они
наступают
тебе
на
лицо,
They
wear
that
good
look
grin
Они
носят
эту
самодовольную
ухмылку.
I
gotta
break
out
one
weekend
Мне
нужно
вырваться
на
выходные,
'Fore
I
do
somebody
in
Прежде
чем
я
кого-нибудь
прикончу.
But
every
single
time
Но
каждый
раз,
I
feel
a
little
stronger
Я
чувствую
себя
немного
сильнее.
They
tell
me
it's
a
crime
Они
говорят
мне,
что
это
преступление.
Well,
how
much
longer?
Ну,
сколько
еще?
Blame
it
on
Cain
Вини
во
всем
Каина,
Don′t
blame
it
on
me
Не
вини
меня.
Oh-oh-oh,
it′s
nobody's
fault
О-о-о,
это
не
чья-то
вина,
But
we
need
somebody
to
burn
Но
нам
нужно
кого-то
сжечь.
Blame
it
on
Cain
Вини
во
всем
Каина,
Oh-oh-oh-oh,
please,
don′t
blame
it
on
me
О-о-о-о,
пожалуйста,
не
вини
меня.
It's
nobody′s
fault
Это
не
чья-то
вина,
But
it
just
seems
to
be
his
turn
Но,
похоже,
просто
его
очередь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Costello
Attention! Feel free to leave feedback.