Elvis Costello - Dust 2 ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Costello - Dust 2 ...




Dust 2 ...
Пыль 2 ...
If dust could only talk
Если бы пыль могла говорить,
What would we hear it say?
Что бы мы от нее услышали?
Before it′s brushed aside
Прежде чем ее смахнут,
Just as it's swept away
Как только ее сметают прочь.
It′s just the evidence
Это всего лишь улика,
It's of no consequence
Она не имеет значения.
It's only flesh and bone
Это всего лишь плоть и кровь,
Why don′t you leave it alone?
Почему ты ее не оставишь в покое?
If dust could only speak
Если бы пыль могла говорить,
Caught in a falling beam
Пойманная в падающем луче.
If dust could only cry
Если бы пыль могла плакать,
If dust could only scream
Если бы пыль могла кричать,
For it′s the single witness that might testify
Ведь она единственный свидетель, который мог бы дать показания.
Could I spit out the truth?
Могу ли я выплюнуть правду?
Or would you rather just swallow a lie?
Или ты предпочтешь проглотить ложь?
But dust is always caught behind a coat of paint
Но пыль всегда скрыта под слоем краски,
Beneath the marble fingernails of kings and saints
Под мраморными ногтями королей и святых.
And in the theatre curtain where they hang a drape
И в театральном занавесе, где висит драпировка,
Or in the ticket pocket where your hands escape
Или в кармане для билетов, куда твои руки убегают,
Before they start to wander
Прежде чем они начнут блуждать,
Or they start to shrink
Или начнут сжиматься.
You rub your eye a little and appear to blink
Ты немного трешь глаза и, кажется, моргаешь.
And then she caught you staring
И тут она поймала твой взгляд,
She knows just what you're thinking
Она знает, о чем ты думаешь.
What got into you was not a ghost as such
То, что проникло в тебя, не было призраком как таковым,
It was just dust
Это была всего лишь пыль.
Here comes the juggernaut
Вот идет безжалостная машина,
Here come The Poisoners
Вот идут Отравители,
They choke the life and land
Они душат жизнь и землю,
And rob the joy from us
И крадут у нас радость.
Why do they taste of sugar
Почему они на вкус как сахар,
Oh, when they′re made of money
О, когда они сделаны из денег?
Here comes the lamb of God
Вот идет агнец Божий
And the butcher's boy, Sonny
И мальчик-мясник, Сонни.
Well I believe we just
Что ж, я верю, что мы просто
Become a speck of dust...
Станем пылинками...





Writer(s): Elvis Costello


Attention! Feel free to leave feedback.