Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'll Wear It Proudly (Solo Demo)
Ich werde es stolz tragen (Solo-Demo)
I
hate
these
flaming
curtains,
they're
not
the
colour
of
your
hair
Ich
hasse
diese
lodernden
Vorhänge,
sie
haben
nicht
die
Farbe
deiner
Haare
I
hate
these
strip
lights,
they're
not
so
undoing
as
your
stare
Ich
hasse
diese
Neonlichter,
sie
sind
nicht
so
entblößend
wie
dein
Blick
I
hate
the
buttons
on
your
shirt
when
all
I
want
to
do
is
tear
Ich
hasse
die
Knöpfe
an
deinem
Hemd,
wenn
ich
es
doch
nur
zerreißen
will
I
hate
this
bloody
big
bed
of
mine
when
you're
not
here
Ich
hasse
dieses
verdammt
große
Bett
von
mir,
wenn
du
nicht
hier
bist
Well
I
finally
found
someone
to
turn
me
upside
down
Nun,
ich
habe
endlich
jemanden
gefunden,
der
mich
auf
den
Kopf
stellt
And
nail
my
feet
up
where
my
head
should
be
Und
der
meine
Füße
dort
festnagelt,
wo
mein
Kopf
sein
sollte
If
they
had
a
king
of
fools
then
I
could
wear
that
crown
Wenn
es
einen
König
der
Narren
gäbe,
dann
könnte
ich
diese
Krone
tragen
And
you
can
all
die
laughing
because
I'll
wear
it
proudly
Und
ihr
könnt
alle
vor
Lachen
sterben,
denn
ich
werde
sie
stolz
tragen
You
seem
to
be
shivering
dear,
and
the
room
is
awfully
warm
Du
scheinst
zu
zittern,
Liebling,
und
der
Raum
ist
schrecklich
warm
In
the
white
and
scarlet
billows
that
subside
beyond
the
storm
In
den
weißen
und
scharlachroten
Wogen,
die
sich
jenseits
des
Sturms
legen
You
have
this
expression
dear,
no
words
can
take
its
place
Du
hast
diesen
Ausdruck,
Liebling,
keine
Worte
können
ihn
ersetzen
I
wear
it
like
a
badge
that
you
put
all
over
my
face
Ich
trage
ihn
wie
ein
Abzeichen,
das
du
über
mein
ganzes
Gesicht
setzt
Well
I
finally
found
someone
to
turn
me
upside
down
Nun,
ich
habe
endlich
jemanden
gefunden,
der
mich
auf
den
Kopf
stellt
And
nail
my
feet
up
where
my
head
should
be
Und
der
meine
Füße
dort
festnagelt,
wo
mein
Kopf
sein
sollte
If
they
had
a
king
of
fools
then
I
could
wear
that
crown
Wenn
es
einen
König
der
Narren
gäbe,
dann
könnte
ich
diese
Krone
tragen
And
you
can
all
die
laughing
because
I'll
wear
it
proudly
Und
ihr
könnt
alle
vor
Lachen
sterben,
denn
ich
werde
sie
stolz
tragen
I'll
wear
it
proudly
through
the
dives
and
the
dancehalls
Ich
werde
es
stolz
tragen
durch
die
Spelunken
und
Tanzsäle
You
wear
it
proudly
through
the
snake
pits
and
cat
calls
Du
trägst
es
stolz
durch
die
Schlangengruben
und
Pfeifkonzerte
Like
a
fifteen
year
old
kid
wears
a
vampire
kiss
Wie
ein
fünfzehnjähriges
Kind
einen
Vampirkuss
trägt
If
you
don't
know
what
is
wrong
with
me
Wenn
du
nicht
weißt,
was
mit
mir
nicht
stimmt
Then
you
don't
know
what
you've
missed
Dann
weißt
du
nicht,
was
du
verpasst
hast
Well
your
arms
and
legs
wrapped
'round
more
than
my
memory
tonight
Nun,
deine
Arme
und
Beine
schlingen
sich
heute
Abend
um
mehr
als
nur
meine
Erinnerung
When
the
bell
rang
out
and
the
air
around
turned
blue
from
fright
Als
die
Glocke
läutete
und
die
Luft
blau
vor
Schrecken
wurde
But
in
shameless
moments
you
made
more
of
me
than
just
a
mess
Aber
in
schamlosen
Momenten
hast
du
mehr
aus
mir
gemacht
als
nur
ein
Chaos
And
a
handful
of
eagerness
is
what
do
you
suggest
Und
eine
Handvoll
Eifer
ist
es,
was
du
vorschlägst
Well
I
finally
found
someone
to
turn
me
upside
down
Nun,
ich
habe
endlich
jemanden
gefunden,
der
mich
auf
den
Kopf
stellt
And
nail
my
feet
up
where
my
head
should
be
Und
der
meine
Füße
dort
festnagelt,
wo
mein
Kopf
sein
sollte
If
they
had
a
king
of
fools
then
I
could
wear
that
crown
Wenn
es
einen
König
der
Narren
gäbe,
dann
könnte
ich
diese
Krone
tragen
And
you
can
all
die
laughing
because
I'll
wear
it
proudly
Und
ihr
könnt
alle
vor
Lachen
sterben,
denn
ich
werde
sie
stolz
tragen
I'll
wear
it
proudly
Ich
werde
es
stolz
tragen
I'll
wear
it
proudly
Ich
werde
es
stolz
tragen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Costello
1
Eisenhower Blues
2
Glitter Gulch
3
Lovable
4
Little Palaces
5
Our Little Angel
6
Poisoned Rose
7
The People's Limousine
8
The Big Light
9
Next Time Round (Red Bus Demo)
10
The Monkey
11
Shoes Without Heels (Red Bus Demo)
12
It Tears Me Up (Live)
13
In Another Room (The Clarksdale Sessions)
14
Indoor Fireworks (Memphis Magnetic Version)
15
King Of Confidence (Outtake)
16
I'll Wear It Proudly
17
Clown Strike (Live At Salle Wilfrid-Pelletier de la Place des Arts, Montreal, July 3, 2006)
18
What Would I Do Without You (Live)
19
Sleep of the Just
20
Sally Sue Brown / 36-22-36 (Live)
21
Suit of Lights
22
American Without Tears
23
Bedlam (Live At Salle Wilfrid-Pelletier de la Place des Arts, Montreal, July 3, 2006)
24
Don't Let Me Be Misunderstood
25
Only Daddy That'll Walk The Line (Live)
26
Heart Shaped Bruise (feat. Emmylou Harris) [Live At Hi-Tone Café, Memphis, TN. , September 17, 2004]
27
Sleep Of The Just (Live)
28
Brilliant Mistake / Boulevard Of Broken Dreams (Cape Fear Version)
29
That's How You Got Killed Before (Reprise) [Live]
30
The Big Light (Live)
31
Payday (Live)
32
American Without Tears No 2 (twilight version)
33
Pouring Water On A Drowning Man (Live)
34
Your Mind Is On Vacation / Your Funeral, My Trial (Live)
35
Brilliant Mistake (Live In Studio)
36
Brilliant Mistake (Live)
37
They'll Never Take Her Love From Me
38
American Without Tears (Live)
39
Indoor Fireworks (Live In Studio)
40
Riverboat (Live)
41
Deportee (Red Bus Demo)
42
Lovable (Live)
43
Brilliant Mistake (Red Bus Demo)
44
I'll Wear It Proudly (Live)
45
Sleep Of The Just (Red Bus Demo)
46
Our Little Angel (Live)
47
Blue Chair (Red Bus Demo)
48
The Scarlet Tide (Live)
49
I Hope You're Happy Now (Solo Demo)
50
Jack Of All Parades (Solo Demo)
51
Quick Like A Flash
52
I'll Wear It Proudly (Solo Demo)
53
That's Not the Part of Him You're Leaving
54
Jack of All Parades
55
Having It All (Solo Demo)
56
Suffering Face (Solo Demo)
57
True Love Ways (Live)
58
Indoor Fireworks (Solo Demo)
59
Poisoned Rose (Solo Demo)
Attention! Feel free to leave feedback.