Lyrics and translation Elvis Costello - Newspaper Pane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Newspaper Pane
Газетное стекло
She
looked
at
the
pictures
on
a
newspaper
pane
Она
смотрела
на
картинки
на
газетном
стекле,
That
was
taped
to
the
window,
to
keep
out
the
wind
Приклеенном
к
окну,
чтобы
не
пропускать
ветер,
To
keep
out
the
rain
Чтобы
не
пропускать
дождь.
To
keep
out
the
nonsense
and
block
out
the
needing
Чтобы
не
пропускать
вздор
и
блокировать
нужду,
To
keep
up
her
spirits
with
improving
reading
Чтобы
поддерживать
свой
дух
полезным
чтением,
But
the
ink
from
the
columns
Но
чернила
со
столбцов
Dissolved
down
into
the
stain
Растворились
в
пятне
On
the
bare
wood
floor
that
extended
to
the
door
На
голом
деревянном
полу,
что
тянулся
к
двери.
Pictures
of
bright
futures
somehow
ignored
Картинки
светлого
будущего,
каким-то
образом
игнорируемые,
Had
offered
her
finery
she
could
never
afford
Предлагали
ей
роскошь,
которую
она
никогда
не
могла
себе
позволить,
Tempting
out
savings
that
she
didn′t
have
or
could
never
risk
Искушая
сбережениями,
которых
у
нее
не
было
и
которые
она
никогда
не
могла
бы
рискнуть
потратить.
Not
a
fashionable
kindness,
it
was
grotesque
Не
модная
доброта,
а
гротеск.
The
beaus
with
their
fiddles
played
"The
Rascal's
Release"
Кавалеры
со
своими
скрипками
играли
"Освобождение
негодяя",
We
toasted
to
valor
and
wished
there
were
peace
Мы
пили
за
доблесть
и
желали
мира.
Six
months
later
in
a
newspaper
margin
Шесть
месяцев
спустя
на
полях
газеты
They
were
all
cut
down
in
a
cavalry
charge
Они
все
были
скошены
кавалерийской
атакой.
Weeping
Miss
Imogen
said
to
her
priest
Плачущая
мисс
Имоджин
сказала
своему
священнику:
"I
gave
him
my
virtue,
it
was
the
least
I
could
leave
him
"Я
отдала
ему
свою
добродетель,
это
меньшее,
что
я
могла
ему
оставить
On
the
eve
of
departure
Накануне
отъезда,
Though
I
will
long
for
him
now
and
hereafter"
Хотя
я
буду
тосковать
по
нему
сейчас
и
впредь".
And
the
child
I′ll
be
raising
may
have
his
blue
eyes
А
ребенок,
которого
я
буду
растить,
может
быть,
унаследует
его
голубые
глаза.
What
if
he
grows
up
and
dies
Что,
если
он
вырастет
и
умрет
On
some
distant,
unnamable
hillside
or
field
На
каком-то
далеком,
безымянном
склоне
холма
или
поле,
'Cause
a
king
and
a
concubine
put
a
mark
on
his
shield
Потому
что
король
и
наложница
поставили
метку
на
его
щите?
Thomas
tomorrow,
Thomas
no
more
Томас
завтра,
Томаса
больше
нет.
Father
and
sunshine,
beyond
and
before
Отец
и
солнце,
позади
и
впереди.
William,
who
brought
his
drum
home
from
the
war
Уильям,
который
принес
свой
барабан
домой
с
войны,
To
beat
it
for
young
lads
whose
days
didn't
even
add
up
to
the
score
Чтобы
бить
в
него
для
юных
парней,
чьи
дни
даже
не
дотягивали
до
счета.
I
don′t
spend
my
time
perfecting
the
past
Я
не
трачу
свое
время
на
совершенствование
прошлого,
I
live
for
the
future
′cause
I
know
it
won't
last
Я
живу
ради
будущего,
потому
что
знаю,
что
оно
не
вечно.
A
bent
note
on
a
horn
I
can′t
play
Изогнутая
нота
на
трубе,
на
которой
я
не
умею
играть,
The
ghosts
in
the
window
that
I
can't
wish
away
Призраки
в
окне,
которых
я
не
могу
прогнать.
Freedom
to
be
reckless,
freedom
to
plunder
Свобода
быть
безрассудным,
свобода
грабить,
Freedom
to
dream,
freedom
to
wonder
Свобода
мечтать,
свобода
удивляться.
When
you
get
where
I
am
now
you
may
feel
differently
Когда
ты
окажешься
там,
где
я
сейчас,
ты
можешь
почувствовать
себя
иначе.
The
cliff
drops
away,
sharply
falls
into
the
sea
Утес
обрывается,
резко
падает
в
море.
No
work
today,
no
hope
tomorrow
Нет
работы
сегодня,
нет
надежды
завтра,
No
bread
for
breaking,
no
wine
for
sorrow
Нет
хлеба
для
преломления,
нет
вина
для
печали.
Nobody
is
selling,
no
truth
for
telling
Никто
ничего
не
продает,
нет
правды,
которую
можно
рассказать.
No
work
tomorrow,
no
work
today
Нет
работы
завтра,
нет
работы
сегодня.
Look
at
that
child
bride
and
her
ideal
bouquet
Посмотри
на
эту
юную
невесту
и
ее
идеальный
букет.
Boys
pick
up
a
rifle,
that′s
too
much
to
pay
Мальчики
берут
в
руки
винтовку,
это
слишком
высокая
цена.
Count
out
her
teardrops
Сосчитай
ее
слезы,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Costello, Bill Frisell, Michael Leonhart
Attention! Feel free to leave feedback.