Elvis Costello - North - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Costello - North




North
Север
The East has that Englishmen
На Востоке эти англичане
And the rising sun
И восходящее солнце
The West has the open plains
На Западе открытые равнины
And how they were won
И как их завоевали
On Independence Day
В День Независимости
For all it′s worth
Чего бы это ни стоило
You can ring those southern belles
Ты можешь звонить этим южным красоткам
I'm going North
Я уезжаю на Север
Up were the rushing rivers run and salmon leap
Туда, где бурные реки текут и лосось прыгает
I could even get there in my sleep
Я мог бы даже добраться туда во сне
Give me the ice and snow
Дай мне лёд и снег
Time to go North
Пора ехать на Север
So run up a banner
Так подними знамя
And we′ll stand underneath
И мы встанем под ним
You gave me a starry flag
Ты дала мне звёздный флаг
For one with a leaf
В обмен на кленовый лист
I'm on the borderline
Я на границе
I jump back and forth
Я прыгаю туда-сюда
There's nothing to stop me now
Меня ничто не остановит
I′m heading North
Я направляюсь на Север
Up where the polar bears
Туда, где белые медведи
And moose and geese will play
И лоси, и гуси играют
And some of them address you en francais
И некоторые из них говорят с тобой по-французски
Give me the ice and snow
Дай мне лёд и снег
Time to go North
Пора ехать на Север
And so I must leave you all
И поэтому я должен покинуть вас всех
Alas and alack
Увы и ах
And though we are parting now
И хотя мы сейчас расстаёмся
I′ll always come back
Я всегда буду возвращаться
So as the compass points
Так, как указывает компас
That's where I′ll be
Вот где я буду
But if you could only see
Но если бы ты только могла видеть
The perfection of
Совершенство
North, it's something
Севера, это нечто
I will always carry in my heart
Я всегда буду хранить в своем сердце
A place when dreams begin
Место, где начинаются мечты
And life can start
И жизнь может начаться
Who cares what people know?
Кого волнует, что знают люди?
Let me go North
Отпусти меня на Север





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Attention! Feel free to leave feedback.