Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Those
blushing
beauties
mere
vain
Jene
errötenden
Schönheiten,
bloß
eitel
Spared
only
by
fingers
of
pain
Verschont
nur
durch
Finger
des
Schmerzes
Deeds
done
in
the
darkness
of
night
Taten,
vollbracht
in
der
Dunkelheit
der
Nacht
Oh,
right
on
the
floor
where
sin
lie
Oh,
genau
auf
dem
Boden,
wo
die
Sünde
liegt
Not
quite
an
original
scene
Nicht
gerade
eine
originelle
Szene
Oh,
where
do
I
begin?
Oh,
wo
fange
ich
an?
You
probably
glaring
plea
Du
starrst
wahrscheinlich
flehend
Miss,
will
you
model
for
me?
Miss,
willst
du
für
mich
Modell
stehen?
In
time
when
defenses
would
end
Zu
der
Zeit,
wenn
die
Verteidigung
endet
They
would
stumble
right
into
your
will
Stolperten
sie
direkt
in
deinen
Willen
It's
easy
for
people
like
you,
with
gifts
that
would
give
unto
few
Es
ist
leicht
für
Leute
wie
dich,
mit
Gaben,
die
nur
wenigen
gegeben
sind
I've
had
to
live
out
my
wings
Ich
musste
meine
Flügel
ausleben
If
that
by
asking
my
tits
Und
sei
es,
indem
ich
meine
Titten
anbot
Some
of
my
lovers
remain
nameless
Manche
meiner
Liebhaber
bleiben
namenlos
I'm
not
like
those
innocent
girls
Ich
bin
nicht
wie
diese
unschuldigen
Mädchen
Butt
naked
in
a
necklace
of
pearls
Splitterfasernackt
mit
einer
Perlenkette
Blossom,
broken,
secrets
revealed
Blüte,
gebrochen,
Geheimnisse
enthüllt
Amazed
and
amused
that
they
all
unpeeled
and
Erstaunt
und
amüsiert,
dass
sie
sich
alle
schälten
und
Shameless,
shameless
Schamlos,
schamlos
Girls,
you
think
you're
better
than
me
Mädels,
ihr
denkt,
ihr
seid
besser
als
ich
Not
much
from
what
I
can
see
Nicht
viel,
soweit
ich
sehen
kann
We've
all
fucked
a
generous
jeweler
Wir
haben
alle
einen
großzügigen
Juwelier
gefickt
Some
dress
it
up
with
a
bag
or
two
Manche
schönen
es
mit
einer
Tasche
oder
zwei
I
Jackeline
with
a
well-cut
slacks
than
a
bashful
girl
is
born
in
mask
Ich
bin
lieber
eine
Jackie
in
gut
geschnittenen
Hosen
als
ein
schüchternes
Mädchen,
das
in
einer
Maske
geboren
wurde
Acted
like
I've
never
been
kissed
Tat
so,
als
wäre
ich
nie
geküsst
worden
Said,
"Oh
well,
if
you
insist"
Sagte:
"Oh
gut,
wenn
du
darauf
bestehst"
Bag
books
that
is
dirtier
a
lot,
for
my
time,
so
I
can
build
up
their
gocks
Habe
schwarze
Bücher,
die
viel
schmutziger
sind,
für
meine
Zeit,
damit
ich
ihre
Schwänze
hochpäppeln
kann
Shameless,
shameless,
shameless,
shameless
Schamlos,
schamlos,
schamlos,
schamlos
So
keep
your
Polaroids
of
your
furious
flames
and
your
convent
girls,
with
their
curious
name
Also
behalte
deine
Polaroids
deiner
wilden
Flammen
und
deine
Klostermädchen
mit
ihren
seltsamen
Namen
I'm
not
some
dark-out
beauty
in
a
charcoal
sketch
Ich
bin
keine
dunkle
Schönheit
in
einer
Kohlezeichnung
Or
your
little
lapdog
with
the
go
fetch
Oder
dein
kleiner
Schoßhund,
der
Stöckchen
holt
We've
all
got
a
secret
or
two
Wir
alle
haben
ein
oder
zwei
Geheimnisse
Lies
are
expensive
and
free
Lügen
sind
teuer
und
kostenlos
What
does
it
say
about
you
Was
sagt
das
über
dich
aus
That
you
wanted
a
woman
like
me
Dass
du
eine
Frau
wie
mich
wolltest
Shameless,
some
of
my
lovers
would
quite
charm
I
guess
Schamlos,
manche
meiner
Liebhaber
waren
wohl
recht
charmant,
schätze
ich
With
whips
and
pillows
and
Peacock
blooms
Mit
Peitschen
und
Kissen
und
Pfauenfedern
Cigarettes
with
the
stranger's
fumes,
all
the
pricks,
and
powders
that
I
consume
Zigaretten
mit
dem
Rauch
Fremder,
all
die
Stiche
und
Pulver,
die
ich
konsumiere
I
drank
away
the
smallest,
I
was
in
every
kind
of
drug
I
could
devour
Ich
vertrank
die
frühen
Morgenstunden,
ich
nahm
jede
Art
von
Droge,
die
ich
verschlingen
konnte
But,
when
he
moved
dose
of
this
passion
Aber,
als
er
eine
Dosis
dieser
Leidenschaft
bewegte
Did
I
call
your
name
and
confess
'em
Rief
ich
deinen
Namen
und
gestand
sie?
All
my
lovers,
you
were
the
best
one
Von
all
meinen
Liebhabern
warst
du
der
Beste
Did
I
sound
like
this
when
I
came
Klang
ich
so,
als
ich
kam?
Oh,
and
then
again
and
again
Oh,
und
dann
wieder
und
wieder
Did
you
wonder
why
I
was
screaming
Hast
du
dich
gewundert,
warum
ich
schrie?
Did
you
wonder
why
I
was
shaking?
Hast
du
dich
gewundert,
warum
ich
zitterte?
Was
I
laughing
or
was
I
faking?
Habe
ich
gelacht
oder
habe
ich
es
vorgetäuscht?
Maybe
I'm
just
faking
still
Vielleicht
täusche
ich
es
immer
noch
vor
Take
a
drink
or
two
if
you
will
Nimm
einen
Drink
oder
zwei,
wenn
du
willst
If
you
start
to
shrink,
take
a
pill
Wenn
du
anfängst
zu
schrumpfen,
nimm
eine
Pille
Maybe
I'm
a
mess
but
my
soul
is
spotless
Vielleicht
bin
ich
ein
Chaos,
aber
meine
Seele
ist
makellos
Run
back
to
your
pussy
little
wife
Lauf
zurück
zu
deiner
feigen
kleinen
Frau
And
your
daughter
'cause
you
bought
her
this
life
Und
zu
deiner
Tochter,
denn
du
hast
ihr
dieses
Leben
gekauft
I'll
come
and
go
as
I
please
Ich
werde
kommen
und
gehen,
wie
es
mir
gefällt
One
day,
she
will
be
down
on
her
knees
Eines
Tages
wird
sie
auf
ihren
Knien
sein
I'm
fractured
from
laughing
too
loud
Ich
bin
gebrochen
vom
zu
lauten
Lachen
I'm
bloated
but
I'm
unbound
Ich
bin
aufgedunsen,
aber
ich
bin
ungebunden
I've
had
more
than
I'm
allowed
Ich
hatte
mehr,
als
mir
erlaubt
ist
Worthless,
priceless,
proud,
shameless
Wertlos,
unbezahlbar,
stolz,
schamlos
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elvis Costello, Burt F. Bacharach
1
Don't Look Now (feat. Burt Bacharach)
2
Photographs Can Lie (feat. Burt Bacharach)
3
Painted from Memory
4
In the Darkest Place (Live In Melbourne, Australia, Athenaeum Theatre, February 16, 1999)
5
Toledo (Live In Tokyo, Japan, Nakano Sunplaza Hall, February 08, 1999)
6
My Thief (Live In Tokyo, Japan, Nakano Sunplaza Hall, February 08, 1999)
7
I'll Never Fall In Love Again (Live In Toronto, Ontario, Massey Hall, June 16, 1999)
8
God Give Me Strength (Live In Toronto, Ontario, Massey Hall, June 16, 1999)
9
What's Her Name Today? (Live In Stockholm, Sweden, Berwaldhallen, January, 5, 1999)
10
I Still Have That Other Girl (Live In Tokyo, Japan, Shibuya Hall, February 10, 1999)
11
Painted from Memory (Live In Stockholm, Sweden, Berwaldhallen, January, 5, 1999)
12
Everyone's Playing House
13
Taken from Life
14
He's Given Me Things
15
Why Won't Heaven Help Me?
16
What's Her Name Today?
17
This House Is Empty Now (Live In New York City, Late Night with Conan O'Brien, Nov. 27, 1998)
18
In The Darkest Place (2023 Remaster)
19
Painted From Memory (2023 Remaster)
20
I Still Have That Other Girl
21
This House Is Empty Now
22
Such Unlikely Lovers
23
My Thief
24
The Long Division
25
The Sweetest Punch
26
Toledo
27
Lie Back & Think of England
28
What's Her Name Today?
29
I Looked Away
30
In the Darkest Place
31
Shameless
32
Stripping Paper
33
I Just Don't Know What to Do with Myself (Live at University of East Anglia, Norwich, UK, October 17, 1977)
34
My Little Red Book (Live In London at Royal Festival Hall, October 29, 1998)
35
I Just Don't Know What to Do with Myself (Live In New York City, Sessions at West 54th, October 18, 1998)
36
Baby It's You
37
Look Up Again
38
You Can Have Her
39
I'll Never Fall In Love Again (Live In Toronto, Ontario At Massey Hall / June 16, 1999)
40
Please Stay
41
Make It Easy On Yourself (Live In London at Royal Festival Hall, October 29, 1998)
42
Anyone Who Had A Heart - Live In London At Royal Festival Hall / October 29, 1998
43
My Thief
Attention! Feel free to leave feedback.