Elvis Costello - Sleep of the Just - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Costello - Sleep of the Just




Sleep of the Just
Сон праведника
The soldier asked my name, did I come here very often
Солдат спросил мое имя, часто ли я здесь бываю
Well, I thought that he was asking me to dance
Ну, я подумал, что он приглашает меня на танец
In my holy coat and hat and him in his red bonnet
В моем праздничном пальто и шляпе, а он в своем красном берете
We′d have made a lovely couple but we never had the chance
Мы были бы прекрасной парой, но у нас не было шанса
Now you say that you've got to go, well, if you must, you must
Теперь ты говоришь, что тебе нужно идти, ну, если нужно, то нужно
I suppose that you need the sleep of the just
Полагаю, тебе нужен сон праведника
Well, it was a powerful day and there were black crows in the road
Что ж, это был насыщенный день, и на дороге были черные вороны
And I kept my strong opinions to my chest
И я держал свое твердое мнение при себе
I suppose, I should have told them that I was on fire for you
Наверное, мне следовало сказать тебе, что я пылал к тебе
When the bus burst into flames outside some place, ′The Poet's Rest'
Когда автобус вспыхнул пламенем у какого-то места под названием "Приют поэта"
Now you say that you′ve got to go, if you must, you must
Теперь ты говоришь, что тебе нужно идти, если нужно, то нужно
I suppose that you need the sleep of the just
Полагаю, тебе нужен сон праведника
A girl woke up in a naked light and said, "Oh no, not again?
Девушка проснулась в слепящем свете и сказала: нет, только не снова?"
He even looked like her brother in the army but she never mentions him
Он даже был похож на ее брата из армии, но она никогда о нем не упоминает
He′ll be tucked up in his bed tonight with his dirty-pictures girl
Он будет сегодня ночью укрыт в своей постели с девчонкой с картинок
Saying,? You're some mother′s daughter, you know or is it immaterial girl?
Говоря: "Ты чья-то дочка, знаешь, или это неважно, девочка?"
Now she's pinned up upon the barracks wall in her home town
Теперь ее фото приколото к стене казармы в ее родном городе
All the soldiers taking turns with their attentions
Все солдаты по очереди оказывают ей знаки внимания
And as they speculate what she′d look like beneath that thin nightgown
И пока они размышляют, как она выглядит под этой тонкой ночной рубашкой
His family pride was rising up as he cast his eyes down
Его семейная гордость росла, когда он опускал глаза
And now you say that you've got to go, if you must, you must
И теперь ты говоришь, что тебе нужно идти, если нужно, то нужно
I suppose that you need the sleep of the just
Полагаю, тебе нужен сон праведника





Writer(s): Mac-manus Declan Patrick Aloysius


Attention! Feel free to leave feedback.