Elvis Costello - Stranger In The House - Out-Take - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Costello - Stranger In The House - Out-Take




Stranger In The House - Out-Take
Чужой в доме - Неизданное
This never was one of the great romances
Это никогда не было одним из великих романов,
But I thought you′d always have those young girl's eyes
Но я думал, что у тебя всегда будут эти девичьи глаза.
But now they look in tired and bitter glances
Но теперь они смотрят усталыми и горькими взглядами
At the ghost of a man who walks ′round in my disguise
На призрака мужчины, который бродит в моем обличье.
I get the feeling that I don't belong here
У меня такое чувство, что мне здесь не место,
But there's no welcome in the window anyway
Но в любом случае, в окне нет приветствия.
And I look down for a number on my keychain
И я ищу номер на своей связке ключей,
′Cause it feels more like a hotel everyday
Потому что с каждым днем это место все больше похоже на отель.
There′s a stranger in the house, nobody's seen his face
В доме чужой, никто не видел его лица,
But everybody says he′s taken my place
Но все говорят, что он занял мое место.
There's a stranger in the house no one will ever see
В доме чужой, которого никто никогда не увидит,
But everybody says he looks like me
Но все говорят, что он похож на меня.
And now you say you′ve got no expectations
И теперь ты говоришь, что у тебя нет ожиданий,
But I know you also miss those carefree days
Но я знаю, что ты тоже скучаешь по тем беззаботным дням.
And for all the angry words that passed between us
И несмотря на все гневные слова, которыми мы обменивались,
You still don't understand me when I say
Ты все еще не понимаешь меня, когда я говорю,
There′s a stranger in the house, nobody's seen his face
Что в доме чужой, никто не видел его лица,
But everybody says he's taken my place
Но все говорят, что он занял мое место.
There′s a stranger in the house no one will ever see
В доме чужой, которого никто никогда не увидит,
But everybody says he looks like me
Но все говорят, что он похож на меня.





Writer(s): E Costello


Attention! Feel free to leave feedback.