Lyrics and translation Elvis Martinez - Amada Mia
(Ahora
vengo,
con
algo
callejero!)
(А
вот
я
иду,
с
чем-нибудь
более
уличным!)
(Elvis
Martinez!
El
camarón...)
(Элвис
Мартинес!
Креветка...)
Siempre
pensé
que
eras
conmigo
feliz,
Я
всегда
думал,
что
ты
счастлива
со
мной,
Que
habia
sinceridad,
en
tu
forma
de
reir,
Что
искренность
была,
Que
te
gustaba
el
amor,
que
yo
sentia
por
ti
Что
тебе
нравилась
любовь,
которую
я
испытываю
к
тебе
Y
que
tu
mundo
era
yo,
porque
mi
mundo
eras
tu.
И
что
твой
мир
- это
я,
а
мой
мир
- это
ты.
Como
podia
pensar
que
te
pudieras
marchar,
Как
же
я
мог
подумать,
что
ты
сможешь
уйти,
Con
ese
estupido
que
siempre
me
juraba
amistad.
С
этим
идиотом,
который
всегда
притворялся
моим
другом.
Maldita
Tu,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
Ты
только
посмеялась
над
любовью,
которую
я
тебе
дал.
Maldita
Tu,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
И
ты
смеялась
и
притворялась
и
говорила,
что
счастлива
со
мной...
Qué
tonto
fui!
No
entiendo
cómo
no
vi
Какой
я
был
глупец!
Не
понимаю,
как
я
мог
не
увидеть,
Que
tu
pudieras
jugar
con
mi
manera
de
amar
Что
ты
играешь
с
моей
любовью
Y
que
tus
besos
de
miel
estaban
llenos
de
hiel
И
что
твои
медовые
поцелуи
были
полны
желчи
Y
que
pudieras
mentiras
de
esa
manera
tan
cruel
И
что
ты
можешь
лгать
так
жестоко
Y
que
estrujaras
mi
amor
con
si
fuera
un
papel
И
что
ты
выбросишь
мою
любовь,
словно
бумагу,
Al
que
has
botado
de
costado
para
irte
asi
con
él.
Которую
ты
отбросила
в
сторону,
чтобы
уйти
с
ним.
Maldita
Tu,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
Ты
только
посмеялась
над
любовью,
которую
я
тебе
дал.
Maldita
sea,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
И
ты
смеялась
и
притворялась
и
говорила,
что
счастлива
со
мной...
(Esto
es
lo
que
se
llama
una
bachata,
callejera!)
(Это
то,
что
называется
бачата,
уличная!)
(Elvis
Martinez)
(Элвис
Мартинес)
Siento
rabia,
tan
sólo
de
recordar
Меня
охватывает
ярость,
как
только
я
вспоминаю,
Que
si
me
hablaban
de
ti,
era
capaz
de
matar
Что
если
бы
кто-то
говорил
мне
о
тебе,
я
бы
убил
Mi
mujercita
era
fiel,
mi
gran
amigo
era
él
Моя
женщина
была
верна,
мой
лучший
друг
- он
Y
es
que
no
hay
ciego
peor
que
aquel
que
no
quiere
ver
И
нет
слепого
хуже
того,
кто
не
хочет
видеть
Yo
estaba
loco
por
ti,
cuando
te
fuiste
de
mi
Я
был
без
ума
от
тебя,
когда
ты
ушла
от
меня
Y
aun
corroen
mis
entrañas
el
dolor
que
yo
senti...
И
моя
боль,
которую
я
чувствовал,
до
сих
пор
разъедает
мои
внутренности...
Maldita
Tu,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
Ты
только
посмеялась
над
любовью,
которую
я
тебе
дал.
Maldita
sea,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
И
ты
смеялась
и
притворялась
и
говорила,
что
счастлива
со
мной...
Tu,
amada
mia...
Ты,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Tu
solamente
te
has
burlado
del
amor
que
yo
te
di.
Ты
только
посмеялась
над
любовью,
которую
я
тебе
дал.
Maldita
sea,
amada
mia...
Будь
ты
проклята,
моя
любимая...
Solo
Tu,
amada
mia...
Только
ты,
моя
любимая...
Si,
amada
mia...
Да,
моя
любимая...
Y
te
reias
y
fingias
y
decias
ser
feliz
conmigo...
И
ты
смеялась
и
притворялась
и
говорила,
что
счастлива
со
мной...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.