Elvis Phương - Ánh Trăng Tan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elvis Phương - Ánh Trăng Tan




Ánh Trăng Tan
Растаявший лунный свет
Buồn như tóc em hôm nào ướt đẫm mưa đêm
Грустно, как твои волосы тем вечером, промокшие под дождем,
Sầu như mắt em nhẹ lướt qua thềm
Печально, как твой взгляд, скользнувший по ступеням,
Buồn dâng mắt em trong chiều lộng gió mưa lên
Грусть поднимается в твоих глазах в ветреный дождливый полдень,
Chiều nghe biển xa gợi nhớ mênh mang
Полдень, когда далекое море навевает бескрайние воспоминания,
Chìm như phố xưa một thoáng sương khuya
Затонувшие, как старые улицы в мгновение ночного тумана,
Lòng nghe hiu hắt chất ngất tiếng đàn
В сердце тоска, опьяняющая мелодия струн.
Còn đâu nữa em những ngày âu yếm bên nhau
Где ты теперь, где те дни нежности, что мы провели вместе?
Còn đâu nữa em một thuở ban đầu
Где ты теперь, где то наше начало?
Về theo ánh sao trong chiều nhạt nắng phai mau
Ушла вслед за звездами в полдень, где блекнет солнце,
Về theo ái ân lịm chết đêm sâu
Ушла вслед за любовью, замершей в глубокой ночи,
Ngàn hoa ngát hương, ngàn sóng xôn xao
Тысячи цветов благоухают, тысячи волн волнуются,
Tình như bão tố cuốn mất đời nhau
Любовь, как буря, унесла наши жизни.
Thôi mình đã lỡ mất nhau
Мы потеряли друг друга,
Đã mất đi hy vọng ban đầu
Потеряли нашу первоначальную надежду,
Sao em đành quay bước
Зачем ты решила уйти?
Lòng anh đắng cay như từng con nước dâng lên
В моей душе горечь, как поднимающиеся волны,
Lòng anh đớn đau hàng me sầu
В моей душе боль, как печальные листья тамаринда,
Về ngang ngõ khuya ôi còn đâu dấu chân em
Возвращаясь поздно ночью по переулку, я не нахожу твоих следов,
Đời anh xót xa nhìn ánh trăng tan
Моя жизнь полна сожаления, я смотрю на растаявший лунный свет,
Nhìn con sóng cao ngày tháng qua mau
Смотрю на высокие волны, дни и месяцы летят,
Tình em đã lỡ giết mất đời nhau
Твоя любовь погубила наши жизни.
Còn đâu nữa em những ngày âu yếm bên nhau
Где ты теперь, где те дни нежности, что мы провели вместе?
Còn đâu nữa em một thuở ban đầu
Где ты теперь, где то наше начало?
Về theo ánh sao trong chiều nhạt nắng phai mau
Ушла вслед за звездами в полдень, где блекнет солнце,
Về theo ái ân lịm chết đêm sâu
Ушла вслед за любовью, замершей в глубокой ночи,
Ngàn hoa ngát hương, ngàn sóng xôn xao
Тысячи цветов благоухают, тысячи волн волнуются,
Tình như bão tố cuốn mất đời nhau
Любовь, как буря, унесла наши жизни.
Thôi mình đã lỡ mất nhau
Мы потеряли друг друга,
Đã mất đi hy vọng ban đầu
Потеряли нашу первоначальную надежду,
Sao em đành quay bước
Зачем ты решила уйти?
Lòng anh đắng cay như từng con nước dâng lên
В моей душе горечь, как поднимающиеся волны,
Lòng anh đớn đau hàng me sầu
В моей душе боль, как печальные листья тамаринда,
Về ngang ngõ khuya ôi còn đâu dấu chân em
Возвращаясь поздно ночью по переулку, я не нахожу твоих следов,
Đời anh xót xa nhìn ánh trăng tan
Моя жизнь полна сожаления, я смотрю на растаявший лунный свет,
Nhìn con sóng cao ngày tháng qua mau
Смотрю на высокие волны, дни и месяцы летят,
Tình em đã lỡ giết mất đời nhau
Твоя любовь погубила наши жизни.
Nhìn con sóng cao ngày tháng qua mau
Смотрю на высокие волны, дни и месяцы летят,
Tình em đã lỡ giết mất đời nhau
Твоя любовь погубила наши жизни.






Attention! Feel free to leave feedback.