Elvis Phương - Bai Thanh Ca Buon - translation of the lyrics into German

Bai Thanh Ca Buon - Elvis Phươngtranslation in German




Bai Thanh Ca Buon
Trauriges Kirchenlied
Bài thánh ca đó còn nhớ không em
Das Kirchenlied von damals, erinnerst du dich noch, Liebling?
Noel năm nào chúng mình nhau
Weihnachten in jenem Jahr, als wir zusammen waren.
Long lanh sao trời thêm đẹp môi mắt
Funkelnde Sterne machten deine Lippen und Augen noch schöner.
Áo trắng em bay như cánh thiên thần
Dein weißes Kleid flatterte wie Engelsflügel.
Giọt môi hôn dưới tháp chuông ngân
Ein Kuss unter dem Klang des Glockenturms.
Cùng nhau quỳ dưới trần Chúa cao sang
Zusammen knieten wir unter Gottes hohem Angesicht,
Xin cho đôi mình suốt đời nhau
Baten darum, dass wir für immer zusammenbleiben.
Vang trong đêm lạnh bài ca Thiên Chúa
In der kalten Nacht erklang das Lied Gottes.
Khẽ hát theo câu đêm thánh cùng
Leise sangst du mit zur "Heiligen Nacht".
Ôi giọng hát em mênh mang buồn
Oh, deine Stimme, so wehmütig und weit.
Rồi mùa giá buốt cũng qua mau
Dann ging die kalte Jahreszeit schnell vorbei.
Lời hẹn đầu ai nhớ dài lâu
Wer erinnert sich lange an das erste Versprechen?
Rồi một chiều áo trắng thay màu
Dann, an einem Nachmittag, wechselte das weiße Kleid die Farbe.
Em qua cầu xác pháo bay sau
Du gingst über die Brücke, Konfetti flog hinterher.
Lời nguyện mình Chúa nghe không
Unser Gebet, hat Gott es gehört?
Sao bây giờ mình hoài xa vắng
Warum sind wir jetzt für immer getrennt?
Bao nhiêu đêm Chúa xuống dương gian
So viele Nächte kam Christus auf die Erde herab,
Bấy nhiêu lần anh nhớ người yêu
so viele Male vermisse ich meine Liebste.
Rồi những đêm thánh đường đón Noel
Und in den Nächten, wenn die Kirche Weihnachten feiert,
Lang thang qua miền giáo đường dấu yêu
wandere ich durch die Gegend der geliebten Kirche.
Tiếng thánh ca ngày xưa vang đêm tối
Der Klang des alten Kirchenlieds hallt durch die dunkle Nacht.
Nhớ quá đi thôi giọng hát ai buồn
Ich vermisse sie so sehr, die traurige Stimme von einst.
Đêm thánh cùng lạnh giá hồn tôi
Die unendlich heilige Nacht, eisig kalt ist meine Seele.
Rồi mùa giá buốt cũng qua mau
Dann ging die kalte Jahreszeit schnell vorbei.
Lời hẹn đầu ai nhớ dài lâu
Wer erinnert sich lange an das erste Versprechen?
Rồi một chiều áo trắng thay màu
Dann, an einem Nachmittag, wechselte das weiße Kleid die Farbe.
Em qua cầu xác pháo bay sau
Du gingst über die Brücke, Konfetti flog hinterher.
Lời nguyện mình Chúa nghe không
Unser Gebet, hat Gott es gehört?
Sao bây giờ mình hoài xa vắng
Warum sind wir jetzt für immer getrennt?
Bao nhiêu đêm Chúa xuống dương gian
So viele Nächte kam Christus auf die Erde herab,
Bấy nhiêu lần anh nhớ người yêu
so viele Male vermisse ich meine Liebste.
Rồi những đêm thánh đường đón Noel
Und in den Nächten, wenn die Kirche Weihnachten feiert,
Lang thang qua miền giáo đường dấu yêu
wandere ich durch die Gegend der geliebten Kirche.
Tiếng thánh ca ngày xưa vang đêm tối
Der Klang des alten Kirchenlieds hallt durch die dunkle Nacht.
Nhớ quá đi thôi giọng hát ai buồn
Ich vermisse sie so sehr, die traurige Stimme von einst.
Đêm thánh cùng lạnh giá hồn tôi
Die unendlich heilige Nacht, eisig kalt ist meine Seele.






Attention! Feel free to leave feedback.