Lyrics and translation Elvis Phương - Chiều Trên Quê Hương Tôi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Trên Quê Hương Tôi
Вечер в моем родном краю
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю
Có
khi
đây
một
trời
mưa
bay
Иногда
моросит
легкий
дождь,
Có
nơi
kia
đồi
thông
nắng
đầy
А
где-то
сосны
полны
солнца,
Có
trên
sông
bờ
xa
sương
khói
Над
дальней
рекой
— дымка
тумана.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Nắng
phơi
trên
màu
ngói
non
tươi
Солнце
ласкает
молодую
черепицу,
Gió
mang
tin
một
mùa
sẽ
tới
Ветер
приносит
весть
о
новом
сезоне,
Sẽ
mưa
lâu
hoặc
cơn
nắng
dài
Долгих
дождей
или
знойного
солнца.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Có
những
chốn
riêng
cho
mọi
người
Здесь
есть
укромные
уголки
для
каждого,
Những
con
đường
lứa
đôi
Дорожки
для
влюбленных,
Những
góc
hè
phố
vui
Уютные
уголки
на
улицах,
Giọt
chiều
trên
lá
Капли
вечера
на
листьях
Như
mắt
người
cười
giữa
chiều
phai
Словно
твои
глаза,
улыбающиеся
в
закатных
лучах.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Gió
đến
chơi
từ
bờ
biển
xa
Ветер
играет,
прилетев
с
далекого
берега,
Núi
đôi
khi
màu
sim
tím
lạ
Горы
иногда
окрашиваются
в
необычный
сиреневый
цвет,
Nắng
như
môi
hoàng
hôn
trên
phố
Солнце,
как
твои
губы
на
закате,
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Với
bao
nhiêu
điều
đã
trôi
qua
С
множеством
событий,
что
прошли,
Có
riêng
em
cuộc
đời
sẽ
nhớ
Только
тебя,
моя
любимая,
буду
помнить
всегда,
Nét
quê
hương
nghìn
năm
vẫn
là
Черты
родного
края,
что
вечны
на
века.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю
Có
khi
đây
một
trời
mưa
bay
Иногда
моросит
легкий
дождь,
Có
nơi
kia
đồi
thông
nắng
đầy
А
где-то
сосны
полны
солнца,
Có
trên
sông
bờ
xa
sương
khói
Над
дальней
рекой
— дымка
тумана.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Nắng
phơi
trên
màu
ngói
non
tươi
Солнце
ласкает
молодую
черепицу,
Gió
mang
tin
một
mùa
sẽ
tới
Ветер
приносит
весть
о
новом
сезоне,
Sẽ
mưa
lâu
hoặc
cơn
nắng
dài
Долгих
дождей
или
знойного
солнца.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Có
những
chốn
riêng
cho
mọi
người
Здесь
есть
укромные
уголки
для
каждого,
Những
con
đường
lứa
đôi
Дорожки
для
влюбленных,
Những
góc
hè
phố
vui
Уютные
уголки
на
улицах,
Giọt
chiều
trên
lá
Капли
вечера
на
листьях
Như
mắt
người
cười
giữa
chiều
phai
Словно
твои
глаза,
улыбающиеся
в
закатных
лучах.
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Gió
đến
chơi
từ
bờ
biển
xa
Ветер
играет,
прилетев
с
далекого
берега,
Núi
đôi
khi
màu
sim
tím
lạ
Горы
иногда
окрашиваются
в
необычный
сиреневый
цвет,
Nắng
như
môi
hoàng
hôn
trên
phố
Солнце,
как
твои
губы
на
закате,
Chiều
trên
quê
hương
tôi
Вечер
в
моем
родном
краю,
Với
bao
nhiêu
điều
đã
trôi
qua
С
множеством
событий,
что
прошли,
Có
riêng
em
cuộc
đời
sẽ
nhớ
Только
тебя,
моя
любимая,
буду
помнить
всегда,
Nét
quê
hương
nghìn
năm
vẫn
là
Черты
родного
края,
что
вечны
на
века.
Có
riêng
em
cuộc
đời
sẽ
nhớ
Только
тебя,
моя
любимая,
буду
помнить
всегда,
Nét
quê
hương
nghìn
năm
vẫn
là
Черты
родного
края,
что
вечны
на
века.
Có
riêng
em
cuộc
đời
sẽ
nhớ
Только
тебя,
моя
любимая,
буду
помнить
всегда,
Nét
quê
hương
nghìn
năm
vẫn
là
Черты
родного
края,
что
вечны
на
века.
Có
riêng
em
cuộc
đời
sẽ
nhớ
Только
тебя,
моя
любимая,
буду
помнить
всегда,
Nét
quê
hương
nghìn
năm
vẫn
là
Черты
родного
края,
что
вечны
на
века.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ta On Em
date of release
13-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.