Lyrics and translation Elvis Phương - Em Di Roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em
đi
rồi,
đường
xưa
có
nắng
không
anh?
Ты
ушла,
на
прежней
дороге
светит
солнце,
скажи?
Lá
hoa
còn
xanh,
hay
tàn
theo
tháng
ngày?
Листья
всё
так
же
зелены,
или
увяли
день
за
днём?
Giờ
một
mình
anh
lẻ
bước
trong
sương
mai
Теперь
я
один
бреду
в
утренней
дымке
Người
tình
còn
đâu,
chỉ
đớn
đau
con
tim
Где
моя
любимая?
Осталась
лишь
боль
в
сердце
Em
đi
rồi,
từ
đây
tiếng
hát
cô
đơn
Ты
ушла,
и
с
этих
пор
мои
песни
полны
одиночества
Biết
chia
cùng
ai
nỗi
buồn
trên
xứ
người
С
кем
мне
разделить
печаль
в
чужой
стране?
Một
lần
biệt
ly
chẳng
biết
nói
năng
chi
В
момент
расставания
я
не
мог
вымолвить
ни
слова
Lệ
tràn
bờ
mi
thì
đã
quá
chia
ly
Слёзы
хлынули
из
глаз,
когда
мы
уже
расстались
Dù
tình
thật
xa,
tình
vẫn
còn
đây
Пусть
даже
мы
далеко
друг
от
друга,
моя
любовь
всё
ещё
здесь
Khóe
mắt
u
hoài
vì
ngấn
lệ
chưa
vơi
В
уголках
глаз
застыла
печаль,
слёзы
всё
ещё
не
высохли
Trời
buồn
tình
ngâu
trời
đêm
bão
tố
Небо
грустит
осенней
тоской,
ночь
бушует
Mưa
tuôn
thành
dòng
thuận
gió
biển
đông
Дождь
льёт
рекой,
подгоняемый
восточным
ветром
Tình
buồn
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
Печальная,
далёкая
любовь,
но
она
не
исчезла
Hai
phương
trời
rộng
tình
vẫn
mênh
mông
Нас
разделяют
огромные
расстояния,
но
любовь
всё
ещё
безгранична
Em
đi
rồi,
đường
xưa
có
nắng
không
anh?
Ты
ушла,
на
прежней
дороге
светит
солнце,
скажи?
Lá
hoa
còn
xanh,
hay
tàn
theo
tháng
ngày?
Листья
всё
так
же
зелены,
или
увяли
день
за
днём?
Giờ
một
mình
anh
lẻ
bước
trong
sương
mai
Теперь
я
один
бреду
в
утренней
дымке
Người
tình
còn
đâu,
chỉ
đớn
đau
con
tim
Где
моя
любимая?
Осталась
лишь
боль
в
сердце
Em
đi
rồi,
từ
đây
tiếng
hát
cô
đơn
Ты
ушла,
и
с
этих
пор
мои
песни
полны
одиночества
Biết
chia
cùng
ai
nỗi
buồn
trên
xứ
người
С
кем
мне
разделить
печаль
в
чужой
стране?
Một
lần
biệt
ly
chẳng
biết
nói
năng
chi
В
момент
расставания
я
не
мог
вымолвить
ни
слова
Lệ
tràn
bờ
mi
thì
đã
quá
chia
ly
Слёзы
хлынули
из
глаз,
когда
мы
уже
расстались
Dù
tình
thật
xa,
tình
vẫn
còn
đây
Пусть
даже
мы
далеко
друг
от
друга,
моя
любовь
всё
ещё
здесь
Khóe
mắt
u
hoài
vì
ngấn
lệ
chưa
vơi
В
уголках
глаз
застыла
печаль,
слёзы
всё
ещё
не
высохли
Trời
buồn
tình
ngâu
trời
đêm
bão
tố
Небо
грустит
осенней
тоской,
ночь
бушует
Mưa
tuôn
thành
dòng
thuận
gió
biển
đông
Дождь
льёт
рекой,
подгоняемый
восточным
ветром
Tình
buồn
tình
xa,
tình
không
mờ
xóa
Печальная,
далёкая
любовь,
но
она
не
исчезла
Hai
phương
trời
rộng
tình
vẫn
mênh
mông
Нас
разделяют
огромные
расстояния,
но
любовь
всё
ещё
безгранична
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.