Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Về Với Chồng
Du gehst heim zu deinem Mann
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Nuối
tiếc
cũng
là
không
Bedauern
ist
auch
umsonst
Cuộc
tình
như
chiếc
bóng
Die
Liebe
ist
wie
ein
Schatten
Như
mây
trắng
bềnh
bồng
Wie
weiße
Wolken,
die
treiben
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Hỏi
lòng
em
có
nhớ
Frag
dein
Herz,
ob
du
dich
erinnerst
Hay
lòng
em
đã
quên
Oder
hat
dein
Herz
vergessen
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Thấm
thía
gió
lạnh
đông
Spüre
den
kalten
Winterwind
tief
Nhìn
trời
mây
trắng
xoá
Schau
zum
Himmel
mit
weißen
Wolken
Con
tim
bỗng
lạnh
lùng
Das
Herz
wird
plötzlich
kalt
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Hỏi
lòng
anh
có
tiếc
Frag
mein
Herz,
ob
ich
bedauere
Hay
lòng
anh
đã
yêu
Oder
liebt
mein
Herz
noch
Em
đi
về
với
chồng
Du
gehst
heim
zu
deinem
Mann
Ngoài
trời
làm
băng
giá
Draußen
ist
es
eisig
kalt
Tuyết
trắng
phủ
mênh
mông
Weißer
Schnee
bedeckt
die
Weite
Em
đi
về
với
chồng
Du
gehst
heim
zu
deinem
Mann
Sân
ga
vắng
lạnh
lùng
Der
Bahnsteig
ist
verlassen
und
kalt
Một
mình
anh
chiếc
bóng
Ich
allein
mit
meinem
Schatten
Hồn
anh
bỗng
lạnh
câm
Meine
Seele
wird
plötzlich
kalt
und
stumm
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Nuối
tiếc
cũng
là
không
Bedauern
ist
auch
umsonst
Cuộc
tình
như
chiếc
bóng
Die
Liebe
ist
wie
ein
Schatten
Như
mây
trắng
bềnh
bồng
Wie
weiße
Wolken,
die
treiben
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Hỏi
lòng
em
có
nhớ
Frag
dein
Herz,
ob
du
dich
erinnerst
Hay
lòng
em
đã
quên
Oder
hat
dein
Herz
vergessen
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Nuối
tiếc
cũng
là
không
Bedauern
ist
auch
umsonst
Cuộc
tình
như
chiếc
bóng
Die
Liebe
ist
wie
ein
Schatten
Như
mây
trắng
bềnh
bồng
Wie
weiße
Wolken,
die
treiben
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Hỏi
lòng
em
có
nhớ
Frag
dein
Herz,
ob
du
dich
erinnerst
Hay
lòng
em
đã
quên
Oder
hat
dein
Herz
vergessen
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Thấm
thía
gió
lạnh
đông
Spüre
den
kalten
Winterwind
tief
Nhìn
trời
mây
trắng
xoá
Schau
zum
Himmel
mit
weißen
Wolken
Con
tim
bỗng
lạnh
lùng
Das
Herz
wird
plötzlich
kalt
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Hỏi
lòng
anh
có
tiếc
Frag
mein
Herz,
ob
ich
bedauere
Hay
lòng
anh
đã
yêu
Oder
liebt
mein
Herz
noch
Em
đi
về
với
chồng
Du
gehst
heim
zu
deinem
Mann
Ngoài
trời
làm
băng
giá
Draußen
ist
es
eisig
kalt
Tuyết
trắng
phủ
mênh
mông
Weißer
Schnee
bedeckt
die
Weite
Em
đi
về
với
chồng
Du
gehst
heim
zu
deinem
Mann
Sân
ga
vắng
lạnh
lùng
Der
Bahnsteig
ist
verlassen
und
kalt
Một
mình
anh
chiếc
bóng
Ich
allein
mit
meinem
Schatten
Hồn
anh
bỗng
lạnh
câm
Meine
Seele
wird
plötzlich
kalt
und
stumm
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Nuối
tiếc
cũng
là
không
Bedauern
ist
auch
umsonst
Cuộc
tình
như
chiếc
bóng
Die
Liebe
ist
wie
ein
Schatten
Như
mây
trắng
bềnh
bồng
Wie
weiße
Wolken,
die
treiben
Em
về
đi
với
chồng
Geh
heim
zu
deinem
Mann
Hỏi
lòng
em
có
nhớ
Frag
dein
Herz,
ob
du
dich
erinnerst
Hay
lòng
em
đã
quên
Oder
hat
dein
Herz
vergessen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tuananh
Album
Dan Ba 1
date of release
13-06-2011
Attention! Feel free to leave feedback.