Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giac Mo Qua
Vergangener Traum
Chuyện
hôm
qua
như
giấc
mơ
lâu
rồi
Die
Geschichte
von
gestern
ist
wie
ein
lang
vergangener
Traum
Chuyện
đùa
vui,
chuyện
đùa
thôi
Eine
lustige
Begebenheit,
nur
ein
Scherz
Người
quên
ta
hay
ta
đã
quên
đi
người
Hast
du
mich
vergessen,
oder
habe
ich
dich
vergessen?
Đừng
bận
tâm,
chuyện
vui
chơi
cho
qua
tháng
năm
Sorg
dich
nicht,
ein
heiterer
Zeitvertreib,
um
die
Jahre
vergehen
zu
lassen
Cho
hết
ưu
tư
bao
ngày
Damit
all
die
Sorgen
der
Tage
enden
Còn
vương
mắt
trên
đôi
bờ
vai
Meine
Augen
verweilen
noch
auf
deinen
Schultern
Tìm
bên
nhau
như
gió
mây
ngang
trời
Wir
suchen
einander
wie
Wind
und
Wolken,
die
am
Himmel
ziehen
Tìm
vòng
tay,
tìm
bờ
môi
Ich
suche
deine
Umarmung,
suche
deine
Lippen
Người
yêu
ta
hay
ta
đã
yêu
thương
người
Liebst
du
mich,
oder
habe
ich
dich
bereits
geliebt?
Đừng
bận
tâm,
chuyện
vui
chơi
cho
qua
tháng
năm
Sorg
dich
nicht,
ein
heiterer
Zeitvertreib,
um
die
Jahre
vergehen
zu
lassen
Khi
trót
cho
nhau
một
đời
Wenn
wir
uns
schon
ein
ganzes
Leben
anvertraut
haben
Còn
chi
thú
phiêu
du
ngang
trời
Welche
Freude
bliebe
dann
noch
beim
freien
Umherschweifen?
Sẽ
ra
đi
thật
xa
một
mình
Ich
werde
ganz
allein
weit
fortgehen
Vì
chuyện
tình
đã
không
còn
vui
Denn
unsere
Liebesgeschichte
ist
nicht
mehr
fröhlich
Còn
gì
tiếc
nuối
chỉ
thêm
buồn
thôi
Was
an
Bedauern
bleibt,
macht
nur
noch
trauriger
Xin
trao
người
một
nụ
cười
thắm
trên
bờ
môi
Ich
möchte
dir
ein
tiefes
Lächeln
auf
die
Lippen
schenken
Còn
vui
mãi
khi
xa
người
Und
werde
auch
fern
von
dir
weiterhin
fröhlich
sein
Chuyện
hôm
qua
như
giấc
mơ
lâu
rồi
Die
Geschichte
von
gestern
ist
wie
ein
lang
vergangener
Traum
Chuyện
đùa
vui,
chuyện
đùa
thôi
Eine
lustige
Begebenheit,
nur
ein
Scherz
Người
quên
ta
hay
ta
đã
quên
đi
người
Hast
du
mich
vergessen,
oder
habe
ich
dich
vergessen?
Đừng
bận
tâm,
chuyện
vui
chơi
cho
qua
tháng
năm
Sorg
dich
nicht,
ein
heiterer
Zeitvertreib,
um
die
Jahre
vergehen
zu
lassen
Cho
hết
ưu
tư
bao
ngày
Damit
all
die
Sorgen
der
Tage
enden
Còn
vương
mắt
trên
đôi
bờ
vai
Meine
Augen
verweilen
noch
auf
deinen
Schultern
Tìm
bên
nhau
như
gió
mây
ngang
trời
Wir
suchen
einander
wie
Wind
und
Wolken,
die
am
Himmel
ziehen
Tìm
vòng
tay,
tìm
bờ
môi
Ich
suche
deine
Umarmung,
suche
deine
Lippen
Người
yêu
ta
hay
ta
đã
yêu
thương
người
Liebst
du
mich,
oder
habe
ich
dich
bereits
geliebt?
Đừng
bận
tâm,
chuyện
vui
chơi
cho
qua
tháng
năm
Sorg
dich
nicht,
ein
heiterer
Zeitvertreib,
um
die
Jahre
vergehen
zu
lassen
Khi
trót
cho
nhau
một
đời
Wenn
wir
uns
schon
ein
ganzes
Leben
anvertraut
haben
Còn
chi
thú
phiêu
du
ngang
trời
Welche
Freude
bliebe
dann
noch
beim
freien
Umherschweifen?
Sẽ
ra
đi
thật
xa
một
mình
Ich
werde
ganz
allein
weit
fortgehen
Vì
chuyện
tình
đã
không
còn
vui
Denn
unsere
Liebesgeschichte
ist
nicht
mehr
fröhlich
Còn
gì
tiếc
nuối
chỉ
thêm
buồn
thôi
Was
an
Bedauern
bleibt,
macht
nur
noch
trauriger
Xin
trao
người
một
nụ
cười
thắm
trên
bờ
môi
Ich
möchte
dir
ein
tiefes
Lächeln
auf
die
Lippen
schenken
Còn
vui
mãi
khi
xa
người
Und
werde
auch
fern
von
dir
weiterhin
fröhlich
sein
Sẽ
ra
đi
thật
xa
một
mình
Ich
werde
ganz
allein
weit
fortgehen
Vì
chuyện
tình
đã
không
còn
vui
Denn
unsere
Liebesgeschichte
ist
nicht
mehr
fröhlich
Còn
gì
tiếc
nuối
chỉ
thêm
buồn
thôi
Was
an
Bedauern
bleibt,
macht
nur
noch
trauriger
Xin
trao
người
một
nụ
cười
thắm
trên
bờ
môi
Ich
möchte
dir
ein
tiefes
Lächeln
auf
die
Lippen
schenken
Còn
vui
mãi
khi
xa
người
Und
werde
auch
fern
von
dir
weiterhin
fröhlich
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nguyenjimmii
Attention! Feel free to leave feedback.