Elvis Phương - Giọt Lệ Sầu - translation of the lyrics into German

Giọt Lệ Sầu - Elvis Phươngtranslation in German




Giọt Lệ Sầu
Träne der Trauer
Giọt lệ này em cho anh hơn tất cả
Diese Träne, die du mir gabst, ist mehr als alles andere
Giọt lệ sầu em đã giết gọn tim anh
Die Träne der Trauer, du hast mein Herz damit getötet
Đêm hôm nay trên cánh tay này
Heute Nacht, in diesen Armen
Ta cho nhau những lời nồng say
Geben wir einander leidenschaftliche Worte
Chuyện tình mình xây bằng nước mắt
Unsere Liebe, erbaut auf Tränen
bao giờ tan vỡ đâu em
Wird sie jemals zerbrechen, mein Schatz?
Lời thề nguyền muôn năm sau anh vẫn nhớ
Das Gelübde für die Ewigkeit, ich werde mich immer erinnern
Nụ cười này đôi mắt đó làm sao quên
Dieses Lächeln, diese Augen, wie könnte ich sie vergessen
Anh xin hôn, hôn lên suối tóc mềm
Ich küsse, küsse dein weiches Haar
Cho em đi trong mộng thần tiên
Damit du in himmlischen Träumen wandelst
Từ giờ này anh nâng giấc ngủ triền miên
Von nun an werde ich deinen Schlaf behüten
Lời nào buồn trao hết đi em
Gib mir all deine traurigen Worte, mein Liebling
tình yêu đôi ta thế
Denn unsere Liebe ist so
Quen muộn màng yêu trong vội vàng
Spät kennengelernt, in Eile geliebt
Chưa cạn lời đêm đã vội sang
Noch bevor die Worte enden, bricht schon die Nacht herein
Còn buồn nào hơn phút chia tay
Welche Trauer ist größer als der Moment des Abschieds
Tìm nụ hôn trao nhau lần cuối
Einen letzten Kuss suchen und geben
Em bùi ngùi anh lo sợ nhiều
Du bist wehmütig, ich mache mir viele Sorgen
Trên đường về đêm vắng đìu hiu
Auf dem Heimweg, in der einsamen, stillen Nacht
Tàn hẹn em suy tư, anh thức trắng
Nach dem Rendezvous, du in Gedanken, ich liege wach
Gần một người sao vẫn thấy lòng đơn
Nah bei jemandem, fühle ich mich dennoch einsam
Khi xa em anh đau buốt tâm hồn
Wenn ich fern von dir bin, schmerzt meine Seele
Nghe quanh đây đâu cũng em
Ich höre dich überall um mich herum
từng hồi ngoài hiên rụng buồn thương
Und draußen fallen die Blätter, voller Trauer
Còn buồn nào hơn phút chia tay
Welche Trauer ist größer als der Moment des Abschieds
Tìm nụ hôn trao nhau lần cuối
Einen letzten Kuss suchen und geben
Em bùi ngùi anh lo sợ nhiều
Du bist wehmütig, ich mache mir viele Sorgen
Trên đường về đêm vắng đìu hiu
Auf dem Heimweg, in der einsamen, stillen Nacht
Tàn hẹn em suy anh thức trắng
Nach dem Rendezvous, du in Gedanken, ich liege wach
Gần một người sao vẫn thấy lòng đơn
Nah bei jemandem, fühle ich mich dennoch einsam
Khi xa em anh đau buốt tâm hồn
Wenn ich fern von dir bin, schmerzt meine Seele
Nghe quanh đây đâu cũng em
Ich höre dich überall um mich herum
từng hồi ngoài hiên rụng buồn thương
Und draußen fallen die Blätter, voller Trauer





Writer(s): Ben Thanh Audio Video, Lam Phuong


Attention! Feel free to leave feedback.