Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey (Il Faut Toujours Un Perdant)
Hey (Es gibt immer einen Verlierer)
C′est
moi
qui
fais
ce
soir
le
premier
pas
Ich
bin
es,
der
heute
Abend
den
ersten
Schritt
macht
On
s'ennuyait
un
peu
mon
cur
et
moi
Mein
Herz
und
ich,
wir
langweilten
uns
ein
wenig
On
revient
près
de
toi
Wir
kommen
zurück
zu
dir
Rien
qu′un
instant
je
ne
vais
pas
rester
Nur
einen
Augenblick,
ich
werde
nicht
bleiben
Je
prends
de
tes
nouvelles
et
je
m'en
vais
Ich
frage,
wie
es
dir
geht,
und
dann
gehe
ich
Je
ne
fais
que
passer
Ich
bin
nur
auf
der
Durchreise
Je
te
retrouve
au
millieu
de
tes
fleurs
Ich
finde
dich
inmitten
deiner
Blumen
Chez
toi
la
vie
a
toutes
les
couleurs
Bei
dir
hat
das
Leben
alle
Farben
Et
le
goût
du
bonheur
Und
den
Geschmack
des
Glücks
En
noir
et
blanc
je
vois
passer
les
jours
In
Schwarz
und
Weiß
sehe
ich
die
Tage
vergehen
Comme
un
brouillard
qui
tournerait
autour
Wie
ein
Nebel,
der
sich
um
die
Dinge
der
Liebe
drehen
würde
Des
choses
de
l'amour
Um
die
Dinge
der
Liebe
En
amour
il
faut
toujours
un
perdant
In
der
Liebe
gibt
es
immer
einen
Verlierer
J′ai
eu
la
chance
de
gagner
souvent
Ich
hatte
oft
das
Glück
zu
gewinnen
Et
j′ignorais
que
l'on
pouvait
souffrir
autant
Und
ich
wusste
nicht,
dass
man
so
sehr
leiden
kann
En
amour
il
faut
toujours
un
perdant
In
der
Liebe
gibt
es
immer
einen
Verlierer
J′ai
eu
la
chance
de
gagner
souvent
Ich
hatte
oft
das
Glück
zu
gewinnen
Je
t'ai
perdue,
pourtant
Ich
habe
dich
dennoch
verloren
Vẫn
biết
không
ai
xui
ta
nên
duyên
gặp
gỡ
Ich
weiß
wohl,
niemand
hat
uns
füreinander
bestimmt
Mà
lúc
quen
nhau
ôi
ân
tình
đã
bao
giờ
Doch
als
wir
uns
kannten,
oh,
wie
tief
war
unsere
Zuneigung
Hỏi
rằng
em
có
nhớ
Ich
frage,
ob
du
dich
erinnerst
Nếu
giữa
đôi
ta
không
mang
trong
tim
hờn
dỗi
Wenn
wir
beide
keinen
Groll
in
unseren
Herzen
trügen
Để
những
oan
khiên
hôm
nào
chợt
đến
trên
môi
Der
vergangene
Kränkungen
plötzlich
auf
unsere
Lippen
brächte
Thì
ngày
nay
ta
chung
lối
Dann
gingen
wir
heute
einen
gemeinsamen
Weg
Mặc
dù
quanh
đây
lung
linh
bao
nhiêu
bóng
hình
Auch
wenn
hier
ringsum
so
viele
schimmernde
Gestalten
sind
Mà
vì
yêu
em
nên
tim
anh
vẫn
vô
tình
Doch
weil
ich
dich
liebe,
bleibt
mein
Herz
unberührt
Một
trời
bao
la
hương
hoa
cho
ta
với
mình
Ein
weiter
Himmel
voller
Duft
und
Blüten
für
uns
beide
Này
em,
em
hỡi,
xin
em
He,
meine
Teure,
meine
Liebste,
ich
bitte
dich
Trở
về
nơi
đây
bên
anh
yên
vui
cõi
đời
Kehr
hierher
zurück
an
meine
Seite,
in
ein
friedvolles
Leben
Chỉ
mình
em
thôi
riêng
anh
mơ
ước
lâu
rồi
Nur
nach
dir
allein
sehne
ich
mich
schon
so
lange
Một
trời
bao
la
hương
hoa
cho
ta
với
mình
Ein
weiter
Himmel
voller
Duft
und
Blüten
für
uns
beide
Này
em,
em
hỡi,
em
ơi
He,
meine
Teure,
meine
Liebste,
oh
meine
Teure
Mặc
dù
quanh
đây
lung
linh
bao
nhiêu
bóng
hình
Auch
wenn
hier
ringsum
so
viele
schimmernde
Gestalten
sind
Mà
vì
yêu
em
nên
tim
anh
vẫn
vô
tình
Doch
weil
ich
dich
liebe,
bleibt
mein
Herz
unberührt
Một
trời
bao
la
hương
hoa
cho
ta
với
mình
Ein
weiter
Himmel
voller
Duft
und
Blüten
für
uns
beide
Này
em,
em
hỡi,
xin
em
He,
meine
Teure,
meine
Liebste,
ich
bitte
dich
Trở
về
nơi
đây
bên
anh
yên
vui
cõi
đời
Kehr
hierher
zurück
an
meine
Seite,
in
ein
friedvolles
Leben
Chỉ
mình
em
thôi
riêng
anh
mơ
ước
lâu
rồi
Nur
nach
dir
allein
sehne
ich
mich
schon
so
lange
Một
trời
bao
la
hương
hoa
cho
ta
với
mình
Ein
weiter
Himmel
voller
Duft
und
Blüten
für
uns
beide
Này
em,
em
hỡi,
em
ơi
He,
meine
Teure,
meine
Liebste,
oh
meine
Teure
Mặc
dù
quanh
đây
lung
linh
bao
nhiêu
bóng
hình
Auch
wenn
hier
ringsum
so
viele
schimmernde
Gestalten
sind
Mà
vì
yêu
em
nên
tim
anh
vẫn
vô
tình
Doch
weil
ich
dich
liebe,
bleibt
mein
Herz
unberührt
Một
trời
bao
la
hương
hoa
cho
ta
với
mình
Ein
weiter
Himmel
voller
Duft
und
Blüten
für
uns
beide
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duy Quang, G. Ruiz, Giovanni Belfiore, M. Balducci, M. Jourdan, R. Arcusa
Attention! Feel free to leave feedback.