Elvis Phương - Lanh Tron Dem Mua - translation of the lyrics into German

Lanh Tron Dem Mua - Elvis Phươngtranslation in German




Lanh Tron Dem Mua
Kalt durch die Regennacht
Mưa buồn ơi thôi ngừng tiếng
Oh trauriger Regen, hör auf zu klingen
Mưa cho phố nhỏ càng buồn thêm
Regen, du machst die kleine Stadt nur noch trauriger
Mưa rơi, gác xưa thêm lạnh vắng
Regen fällt, das alte Dachgeschoss wird kälter und leerer
Phòng côi lắng tiêu điều
Das einsame Zimmer ist still und trostlos
Đường thưa vắng đìu hiu
Die Straße ist spärlich besucht und verlassen
Đêm sầu đi trong nỗi nhớ
Die traurige Nacht vergeht in Sehnsucht
Bao thương nhớ chỉ mộng
All die Liebe und Sehnsucht ist nur ein Traum
Đêm nay tiếng mưa rơi buồn quá
Heute Nacht ist das Geräusch des fallenden Regens so traurig
Mưa đêm sầu riêng ai
Regen der Nacht, Kummer nur für mich
Buồn ơi đến bao giờ
Oh Traurigkeit, wann wirst du enden?
Mưa ơi, mưa ơi
Oh Regen, oh Regen
Mưa gieo sầu nhân thế
Regen, du säst Kummer über die Welt
Mưa nhớ ai
Regen, an wen erinnerst du mich?
Biết người thương còn nhớ hay quên
Ob meine Liebste sich noch erinnert oder vergessen hat?
Riêng ta vẫn u hoài
Nur ich bleibe schwermütig
Đêm đêm tiếp đêm nhớ mong người đã cách xa
Nacht für Nacht sehne ich mich nach dir, die du fern bist
Mưa buồn rơi rơi ngoài phố
Trauriger Regen fällt draußen auf die Straße
Nghe như tiếng nhạc buồn triền miên
Klingt wie endlose traurige Musik
Đêm nao, chốn đây ta dìu nhau
Einst in jener Nacht, hier hielten wir uns
Trao muôn ngàn lời thơ
Tauschten unzählige poetische Worte
Chờ mong đến kiếp nào
Wartend und hoffend bis in welche Ewigkeit?
Đêm sầu đi trong nỗi nhớ
Die traurige Nacht vergeht in Sehnsucht
Bao thương nhớ chỉ mộng
All die Liebe und Sehnsucht ist nur ein Traum
Đêm nay tiếng mưa rơi buồn quá
Heute Nacht ist das Geräusch des fallenden Regens so traurig
Mưa đêm sầu riêng ai
Regen der Nacht, Kummer nur für mich
Buồn ơi đến bao giờ
Oh Traurigkeit, wann wirst du enden?
Mưa ơi, mưa ơi
Oh Regen, oh Regen
Mưa gieo sầu nhân thế
Regen, du säst Kummer über die Welt
Mưa nhớ ai
Regen, an wen erinnerst du mich?
Biết người thương còn nhớ hay quên
Ob meine Liebste sich noch erinnert oder vergessen hat?
Riêng ta vẫn u hoài
Nur ich bleibe schwermütig
Đêm đêm tiếp đêm nhớ mong người đã cách xa
Nacht für Nacht sehne ich mich nach dir, die du fern bist
Mưa buồn rơi rơi ngoài phố
Trauriger Regen fällt draußen auf die Straße
Nghe như tiếng nhạc buồn triền miên
Klingt wie endlose traurige Musik
Đêm nao, chốn đây ta dìu nhau
Einst in jener Nacht, hier hielten wir uns
Trao muôn ngàn lời thơ
Tauschten unzählige poetische Worte
Chờ mong đến kiếp nào
Wartend und hoffend bis in welche Ewigkeit?






Attention! Feel free to leave feedback.