Elvis Phương - Lối Cũ Ta Về - translation of the lyrics into German

Lối Cũ Ta Về - Elvis Phươngtranslation in German




Lối Cũ Ta Về
Der alte Weg zurück
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Dường như nhỏ lại
Scheint kleiner geworden zu sein
Trời xanh xanh mãi
Der Himmel, ewig blau
Một màu ấu thơ
Eine Farbe der Kindheit
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Vườn xưa còn
Ist der alte Garten noch da?
Hoàng hôn buông xuống
Die Dämmerung senkt sich
Thoảng hương ngọc lan
Ein Hauch von Magnolienduft
gió trút úa xuống vườn chiều
Auch wenn der Wind welke Blätter in den Abendgarten weht
Bước chân ai đem lang thang về liêu
Meine wandernden Schritte führen mich in die Einsamkeit
Chốn xa xôi kia bao nhiêu kỷ niệm
An jenem fernen Ort, so viele alte Erinnerungen
Em đã quên hay vẫn mang theo
Hast du sie vergessen oder trägst du sie noch bei dir?
cho bên anh nay em không còn nữa
Auch wenn du jetzt nicht mehr an meiner Seite bist
Biết chăng trong con tim anh luôn hằng nhớ
Weißt du, dass mein Herz sich immer erinnert?
Người yêu, em đã bỏ anh đi
Liebling, du hast mich verlassen
Sao em nỡ bỏ anh đi mãi?
Warum konntest du mich für immer verlassen?
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Sỏi nghiêng gót giầy
Kies neigt sich unter den Absätzen
Chiều nghiêng mặt nắng
Die Nachmittagssonne neigt sich
Buồn chờ tóc mây
Die Trauer wartet auf dein wolkenweiches Haar
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Dừng chân trước thềm
Halte vor der Türschwelle an
Chờ nghe trong gió
Warte, um im Wind zu hören
Mùi hương ngọc lan
Den Duft der Magnolie
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Dường như nhỏ lại
Scheint kleiner geworden zu sein
Trời xanh xanh mãi
Der Himmel, ewig blau
Một màu ấu thơ
Eine Farbe der Kindheit
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Vườn xưa còn
Ist der alte Garten noch da?
Hoàng hôn buông xuống
Die Dämmerung senkt sich
Thoảng hương ngọc lan
Ein Hauch von Magnolienduft
gió trút úa xuống vườn chiều
Auch wenn der Wind welke Blätter in den Abendgarten weht
Bước chân ai đem lang thang về liêu
Meine wandernden Schritte führen mich in die Einsamkeit
Chốn xa xôi kia bao nhiêu kỷ niệm
An jenem fernen Ort, so viele alte Erinnerungen
Em đã quên hay vẫn mang theo
Hast du sie vergessen oder trägst du sie noch bei dir?
cho bên anh nay em không còn nữa
Auch wenn du jetzt nicht mehr an meiner Seite bist
Biết chăng trong con tim anh luôn hằng nhớ
Weißt du, dass mein Herz sich immer erinnert?
Người yêu, nay em đã bỏ anh đi
Liebling, nun hast du mich verlassen
Sao em nỡ bỏ anh đi mãi?
Sao em nỡ bỏ anh đi mãi?
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Sỏi nghiêng gót giầy
Kies neigt sich unter den Absätzen
Chiều nghiêng mặt nắng
Die Nachmittagssonne neigt sich
Buồn chờ tóc mây
Die Trauer wartet auf dein wolkenweiches Haar
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Dừng chân trước thềm
Halte vor der Türschwelle an
Chờ nghe trong gió
Warte, um im Wind zu hören
Mùi hương ngọc lan
Den Duft der Magnolie
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Sỏi nghiêng gót giầy
Kies neigt sich unter den Absätzen
Chiều nghiêng mặt nắng
Die Nachmittagssonne neigt sich
Buồn chờ tóc mây
Die Trauer wartet auf dein wolkenweiches Haar
Lối ta về
Der alte Weg zurück
Dừng chân trước thềm
Halte vor der Türschwelle an
Chờ nghe trong gió
Warte, um im Wind zu hören
Mùi hương ngọc lan
Den Duft der Magnolie






Attention! Feel free to leave feedback.