Lyrics and translation Elvis Phương - Lính Nghĩ Gì
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lính Nghĩ Gì
О чем думает солдат
Tôi
là
lính,
xa
nhà
đi
trấn
Sơn
Khê
Я
солдат,
далеко
от
дома,
охраняю
Sơn
Khê
Hai
mùa
mưa,
mây
mù
che
nẻo
đường
về
Два
сезона
дождей,
туман
скрывает
дорогу
домой
Đêm
rừng
núi
lạnh
buốt
mái
poncho
Ночью
в
горах
холодно
под
пончо
Súng
cầm
canh,
nhịp
từng
giờ
С
ружьем
на
посту,
считаю
каждый
час
Trái
châu
chiếu
xuyên
cành
lá
Свет
луны
пробивается
сквозь
листву
Tay
ghì
súng,
nghe
mùi
tang
tóc
đâu
đây
Сжимаю
ружье,
чувствую
запах
смерти
где-то
рядом
Tâm
hồn
se,
vơi
chẳng
vơi,
đầy
chẳng
đầy
Душа
моя
сжимается,
ни
пуста,
ни
полна
Khi
vào
lính,
nhận
nếp
sống
đơn
sơ
Став
солдатом,
принял
простую
жизнь
Rơi
đằng
sau
nhiều
hẹn
hò
Оставил
позади
много
свиданий
Hai
màu
áo,
một
niềm
mơ
Два
цвета
формы,
одна
мечта
Hai
năm
du
hồn
viễn
chiến
một
miền
Два
года
скитаюсь
по
полям
сражений
Đồi
vàng,
non
xanh,
mây
tím
Желтые
холмы,
зеленые
горы,
фиолетовые
облака
Ánh
sáng
kinh
đô
chưa
lần
đến
Свет
столицы
сюда
еще
не
добрался
Ai
mơ
giấc
mộng
xa
hoa
trong
đời
Кто
мечтает
о
роскошной
жизни?
Lính
chỉ
đơn
sơ
yêu
lời
Солдат
просто
любит
слова
Thành
thật
nói
tha
thiết
thôi
Искренние
и
горячие
Tôi
chỉ
nghĩ,
quê
mẹ
không
phải
riêng
ai
Я
думаю,
что
Родина
не
принадлежит
кому-то
одному
Không
của
anh,
không
của
em,
của
mọi
người
Не
моя,
не
твоя,
а
всех
нас
Xin
gửi
đến
bằng
tiếng
nói
tim
tôi
Позволь
сказать
тебе
это
от
всего
сердца
Không
bị
rơi
ngoài
bầu
trời
Пусть
мои
слова
не
потеряются
в
небе
Cho
đời
lính
một
niềm
vui
Подари
солдату
немного
радости
Hai
năm
du
hồn
viễn
chiến
một
miền
Два
года
скитаюсь
по
полям
сражений
Đồi
vàng,
non
xanh,
mây
tím
Желтые
холмы,
зеленые
горы,
фиолетовые
облака
Ánh
sáng
kinh
đô
chưa
lần
đến
Свет
столицы
сюда
еще
не
добрался
Ai
mơ
giấc
mộng
xa
hoa
trong
đời
Кто
мечтает
о
роскошной
жизни?
Lính
chỉ
đơn
sơ
yêu
lời
Солдат
просто
любит
слова
Thành
thật
nói
tha
thiết
thôi
Искренние
и
горячие
Tôi
là
lính
âm
thầm
tôi
nghĩ
thế
thôi
Я
солдат,
молчаливо
думаю
об
этом
Trăm
lần
không
bao
giờ
tôi
giận
cuộc
đời
Сотню
раз
я
не
сержусь
на
жизнь
Xin
đừng
oán
và
hãy
mến
thương
tôi
Прошу,
не
вини
и
люби
меня
Trong
tình
yêu
người
và
người
В
любви
между
людьми
Cho
đời
lính
một
niềm
vui
Подари
солдату
немного
радости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.