Lyrics and translation Elvis Phương - Nếu Mai Này
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Mai Này
Если завтра меня не станет
Nếu
mai
anh
chết
xin
em
đừng
buồn,
đừng
nhớ
nghe
em
Если
завтра
меня
не
станет,
прошу
тебя,
не
грусти,
не
вспоминай
обо
мне
Xin
em
đừng,
đừng
thương
đừng
tiếc
và
đừng
than
đừng
khóc
Прошу
тебя,
не
надо,
не
жалей,
не
сожалей
и
не
плачь,
не
рыдай
Nếu
mai
anh
chết
một
chiếc
xe
tang
Если
завтра
меня
не
станет,
катафалк
Ngựa
kéo
đi
trên
con
đường
dài
hàng
me
đổ
lá
Повезет
меня
по
длинной
дороге,
где
опадают
листья
с
акаций
Xưa
mình
vẫn
lang
thang
Где
мы
когда-то
бродили
Đừng!
Xin
em
đừng
đốt
nén
nhang
thơm
Не
надо!
Прошу
тебя,
не
зажигай
благовонные
палочки
Để
mình
anh
lạnh
với
trăng
thanh
Пусть
я
буду
один
в
холоде
под
ясной
луной
Và
đừng,
xin
em
đừng
làm
mộ
bia
đá
И
не
надо,
прошу
тебя,
не
ставь
каменного
надгробия
Cho
hồn
anh
nhẹ
bước
đêm
sương
Чтобы
моя
душа
могла
легко
ступать
в
ночной
росе
Để
được
nghe
tiếng
dế
canh
trường
Чтобы
слышать
стрекот
сверчков
в
поле
Khi
trời
mưa
tê
tái
nghe
gió
lạnh
bên
ngoài
Когда
на
улице
холодный
дождь
и
ледяной
ветер
Nếu
mai
anh
chết
xin
em
đừng
tìm
vào
nghĩa
trang
xưa
Если
завтра
меня
не
станет,
прошу
тебя,
не
приходи
на
старое
кладбище
Xin
em
đừng
vờ
thương
người
cũ
đặt
vòng
hoa
tưởng
nhớ
Прошу
тебя,
не
притворяйся,
что
любишь
бывшего,
возлагая
венок
памяти
Nếu
mai
anh
chết
đừng
quấn
khăn
tang
Если
завтра
меня
не
станет,
не
надевай
траурный
платок
Để
lãng
quên
duyên
ban
đầu
và
hồn
anh
được
nghỉ
Чтобы
забыть
о
нашей
былой
любви,
и
чтобы
моя
душа
обрела
покой
Yên
một
giấc
thiên
thu
Вечный
покой
Nếu
mai
anh
chết
xin
em
đừng
buồn
đừng
nhớ
nghe
em
Если
завтра
меня
не
станет,
прошу
тебя,
не
грусти,
не
вспоминай
обо
мне
Xin
em
đừng,
đừng
thương
đừng
tiếc
và
đừng
than
đừng
khóc
Прошу
тебя,
не
надо,
не
жалей,
не
сожалей
и
не
плачь,
не
рыдай
Nếu
mai
anh
chết
một
chiếc
xe
tang
Если
завтра
меня
не
станет,
катафалк
Ngựa
kéo
đi
trên
con
đường
dài
hàng
me
đổ
lá
Повезет
меня
по
длинной
дороге,
где
опадают
листья
с
акаций
Xưa
mình
vẫn
lang
thang
Где
мы
когда-то
бродили
Đừng!
Xin
em
đừng
đốt
nén
nhang
thơm
Не
надо!
Прошу
тебя,
не
зажигай
благовонные
палочки
Để
mình
anh
lạnh
với
trăng
thanh
Пусть
я
буду
один
в
холоде
под
ясной
луной
Và
đừng,
xin
em
đừng
làm
mộ
bia
đá
И
не
надо,
прошу
тебя,
не
ставь
каменного
надгробия
Cho
hồn
anh
nhẹ
bước
đêm
sương
Чтобы
моя
душа
могла
легко
ступать
в
ночной
росе
Để
được
nghe
tiếng
dế
canh
trường
Чтобы
слышать
стрекот
сверчков
в
поле
Khi
trời
mưa
tê
tái
nghe
gió
lạnh
bên
ngoài
Когда
на
улице
холодный
дождь
и
ледяной
ветер
Nếu
mai
anh
chết
xin
em
đừng
tìm
vào
nghĩa
trang
xưa
Если
завтра
меня
не
станет,
прошу
тебя,
не
приходи
на
старое
кладбище
Xin
em
đừng
vờ
thương
người
cũ
đặt
vòng
hoa
tưởng
nhớ
Прошу
тебя,
не
притворяйся,
что
любишь
бывшего,
возлагая
венок
памяти
Nếu
mai
anh
chết
đừng
quấn
khăn
tang
Если
завтра
меня
не
станет,
не
надевай
траурный
платок
Để
lãng
quên
duyên
ban
đầu
và
hồn
anh
được
nghỉ
Чтобы
забыть
о
нашей
былой
любви,
и
чтобы
моя
душа
обрела
покой
Yên
một
giấc
thiên
thu
Вечный
покой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.